Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b906739f authored by Chr1stoph's avatar Chr1stoph Committed by Frediano Ziglio
Browse files

po: update german translation

This fixes #179

.

Signed-off-by: default avatarChristoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>
parent 581ca654
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #1058650 passed
......@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009-2016 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk-spice package.
# Copyright of this file © 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
# Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-spice 0.33-3.3\n"
"Project-Id-Version: gtk-spice 0.42-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: spice-devel@lists.freedesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -32,25 +33,28 @@ msgid ""
"File transfer failed due to lack of free space on remote machine (%s free, "
"%s to transfer)"
msgstr ""
"Dateiübertragung mangels freien Speichers auf dem "
"fernen Rechner fehlgeschlagen (%s frei, %s zu übertragen)"
#: src/channel-main.c:1931
msgid ""
"User's session is locked and cannot transfer files, unlock it and try again."
msgstr ""
"Benutzersitzung ist gesperrt und kann keine Dateien übertragen, "
"entsperren Sie sie und versuchen Sie es nochmals."
#: src/channel-main.c:1936
msgid "Session agent not connected."
msgstr ""
msgstr "Sitzungs-Agent nicht verbunden."
#: src/channel-main.c:1940
#, fuzzy
msgid "File transfer is disabled."
msgstr "USB-Weiterleitung ist deaktiviert."
msgstr "Dateiübertragung ist deaktiviert."
#: src/channel-main.c:3350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The file transfer is disabled"
msgstr "USB-Weiterleitung ist deaktiviert."
msgstr "Die Dateiübertragung ist deaktiviert."
#: src/desktop-integration.c:99
msgid "Automounting has been inhibited for USB auto-redirecting"
......@@ -58,22 +62,20 @@ msgstr ""
"Automatisches Einhängen wurde für automatische USB-Weiterleitung verhindert."
#: src/spice-channel.c:1177
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: Benutzername ist erforderlich."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/spice-channel.c:1195
msgid "Authentication failed: password is too long"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: Passwort ist zu lang."
#: src/spice-channel.c:1200
#, fuzzy
msgid "Authentication failed: wrong password?"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: Passwort ist erforderlich."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: falsches Passwort?"
#: src/spice-option.c:61
msgid "--spice-color-depth is deprecated. Use guest's display settings instead"
msgstr ""
msgstr "--spice-color-depth ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen Gastanzeigeeinstellungen"
#: src/spice-option.c:81
#, c-format
......@@ -103,9 +105,8 @@ msgid "Disable guest display effects"
msgstr "deaktiviert Gastanzeigeeffekte"
#: src/spice-option.c:168
#, fuzzy
msgid "Guest display color depth (deprecated)"
msgstr "Gastanzeigefarbtiefe"
msgstr "Gastanzeigefarbtiefe (veraltet)"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Certificate_Trust_Store
#: src/spice-option.c:170
......@@ -178,25 +179,23 @@ msgstr ""
#: src/spice-option.c:188
msgid "Name of ISO file or CD/DVD device to share"
msgstr ""
msgstr "Name der ISO-Datei oder des CD/DVD-Gerätes zur Freigabe"
#: src/spice-option.c:188
msgid "<filename> (repeat allowed)"
msgstr ""
msgstr "<filename> (wiederholen erlaubt)"
#: src/spice-option.c:190
#, fuzzy
msgid "Image cache size (deprecated)"
msgstr "Größe des Bilderzwischenspeichers"
msgstr "Größe des Bilderzwischenspeichers (veraltet)"
#: src/spice-option.c:190 src/spice-option.c:192
msgid "<bytes>"
msgstr "<bytes>"
#: src/spice-option.c:192
#, fuzzy
msgid "Glz compression history size (deprecated)"
msgstr "Glz-Komprimierungs-Chronikgröße"
msgstr "Glz-Komprimierungs-Chronikgröße (veraltet)"
#: src/spice-option.c:194
msgid "Shared directory"
......@@ -252,26 +251,25 @@ msgid "There are no free USB channels"
msgstr "Es gibt keine freien USB-Kanäle."
#: src/usb-device-widget.c:209
#, fuzzy
msgid "Select ISO file or device"
msgstr "Auswahl des USB-Geräts zum Weiterleiten"
msgstr "Auswahl von ISO-Datei oder Gerät"
#: src/usb-device-widget.c:212
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Abbrechen"
#: src/usb-device-widget.c:213
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Öffnen"
#: src/usb-device-widget.c:224
#, c-format
msgid "shared CD %s, %s"
msgstr ""
msgstr "freigegebene CD %s, %s"
#: src/usb-device-widget.c:242
msgid "SPICE CD (empty)"
msgstr ""
msgstr "SPICE CD (leer)"
#: src/usb-device-widget.c:269
msgid "Select USB devices to redirect"
......@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "Auswahl des USB-Geräts zum Weiterleiten"
#: src/usb-device-widget.c:449
#, c-format
msgid "Can't redirect: %s"
msgstr ""
msgstr "Kann nicht weiterleiten: %s"
#: src/usb-device-widget.c:470
#, c-format
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment