Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found

Target

Select target project
  • pulseaudio/pavucontrol
  • piotrdrag/pavucontrol
  • huftis/pavucontrol
  • tanuk/pavucontrol
  • fsateler/pavucontrol
  • gusnan/pavucontrol
  • kamiyaa/pavucontrol
  • scootergrisen/pavucontrol
  • muzena/pavucontrol
  • wjt/pavucontrol
  • arun/pavucontrol
  • lilydjwg/pavucontrol
  • haagch/pavucontrol
  • t.clastres/pavucontrol
  • Ammuu5/pavucontrol
  • xondrejk/pavucontrol
  • vinimneves25/pavucontrol
  • pan93412/pavucontrol
  • duhlin/pavucontrol
  • dshoreman/pavucontrol
  • ahlinc/pavucontrol
  • RDL-28/pavucontrol
  • comradekingu/pavucontrol
  • elkowar/pavucontrol
  • philipzae/pavucontrol
  • jdloft/pavucontrol
  • mephinet/pavucontrol
  • igor.v.kovalenko/pavucontrol
  • demoisepayne91/pavucontrol
  • warmos/pavucontrol
  • WhyNotHugo/pavucontrol
  • wtaymans/pavucontrol
  • PolyMeilex/pavucontrol
  • alex19EP/pavucontrol
  • heftig/pavucontrol
  • Hi-Angel/pavucontrol
  • oxayotl/pavucontrol
  • Benjamin_Loison/pavucontrol
  • adirat/pavucontrol
  • psykose1/pavucontrol
  • nielsdg/pavucontrol
  • nicolarevelant/pavucontrol
  • C0rn3j/pavucontrol
  • jimmac1/pavucontrol
44 results
Show changes
Commits on Source (6)
......@@ -44,3 +44,5 @@ gl
nb_NO
sl
kk
eu
be
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Рэгулятар гучнасці PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Гучнасць"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Наладка ўзроўню гучнасці"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Мікрафон;Гучнасць;Прыглушэнне;Баланс;Гарнітура;Дынамікі;Навушнікі"
";Аўдыё;Мткшар;Вывад;Увод;Прылады;Прайграванне;Запіс;Сістэмныя гукі;Гукавая "
"карта;Налады;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>пярэдні левы</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Назва карты"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профіль:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Назва прылады"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Выключыць гук"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Звязаць каналы разам"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Зрабіць рэзервам"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Зрух затрымкі:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "мс"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Усе струмені"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Праграмы"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Віртуальныя струмені"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Усе прылады вываду"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Апаратныя прылады вываду"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Віртуальныя прылады вываду"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Усе прылады ўводу"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Усе апроч манітораў"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Апаратныя прылады ўводу"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Віртуальныя прылады ўводу"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Маніторы"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не прайграе гук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Прайграванне"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не запісвае гук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Запіс"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Няма даступных прылад вываду</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Прылады вываду"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Няма даступных прылад уводу</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Прылады ўводу"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Няма даступных для наладкі карт</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Паказваць вымяральнікі гучнасці"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Канфігурацыя"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Змяніць назву прылады на:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Назва струменя"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "кірунак"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік карты"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік прымача"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік крыніцы"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік уваходу прымача"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік выхаду крыніцы"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік кліента"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік інфармацыі пра сервер"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Збой pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне для аднаўлення прылады: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне кіраўніка прылад: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_manager_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Збой pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Не атрымалася злучыцца, спроба паўторнага злучэння"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Не атрымалася падлучыцца да PulseAudio. Паўторная спроба будзе здзейсненая "
"аўтаматычна праз 5 секунд\n"
"\n"
" Верагодна гэта здарылася праз тое, што ва ўласцівасцях Root Window "
"Environment / X11 адзначана ўласцівасць PULSE_SERVER \n"
" альбо ў client.conf няправільна наладжаны сервер.\n"
" Такая сітуацыя таксама можа ўзнікнуць, калі ў PulseAudio адбыўся збой і ў "
"X11 Root Window засталіся старыя даныя.\n"
" У гэтым выпадку PulseAudio павінен паўторна запусціцца. Калі ж гэта не "
"наладжана, то вам патрэбна ўласнаручна\n"
" запусціць PulseAudio выканаўшы start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Цішыня</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мінімум</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>База</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Змяніць назву прылады…"
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Выбачайце, але змена назвы прылады не падтрымліваецца."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Вам патрэбна загрузіць модуль кіраўніка прылад на сервер PulseAudio, каб "
"змяняць назвы прылад"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацыі %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Не атрымалася захаваць налады"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Не атрымалася запісаць файл канфігурацыі %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (падлучана)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
msgid " (unavailable)"
msgstr " (недаступна)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unplugged)"
msgstr " (не падлучана)"
#: ../src/mainwindow.cc:564
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Не атрымалася прачытаць даныя са струменя"
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Peak detect"
msgstr "Выяўленне пікаў"
#: ../src/mainwindow.cc:609
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Не атрымалася стварыць струмень назірання"
#: ../src/mainwindow.cc:624
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Не атрымалася падлучыць струмень назірання"
#: ../src/mainwindow.cc:760
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ігнараванне ўваходу прымача праз тое, што ён пазначаны як падзея, і таму "
"апрацоўваецца віджэтам падзей"
#: ../src/mainwindow.cc:935
msgid "System Sounds"
msgstr "Сістэмныя гукі"
#: ../src/mainwindow.cc:1281
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Наладка злучэння з PulseAudio. Калі ласка, пачакайце…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Збой pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "на"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Скончыць прайграванне"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Невядомы выхад"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Збой pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Гук для тэставання гучнасці"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "з"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Скончыць запіс"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Невядомы ўваход"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_output_volume()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_output_mute()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Збой pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Скончыць"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Абраць пэўную ўкладку пры загрузцы."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "нумар"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Паўтарыць спробу, калі праца завяршаецца (кожныя 5 секунд)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Разгарнуць акно."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr "Паказаць версію."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Bolumen Kontrola"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Bolumen kontrola"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Doitu bolumen-maila"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Mikrofonoa;Volume;Bolumena;Fade;Balance;Headset;Speake"
"rs;Bozgorailuak;Headphones;Aurikularrak;Audioa;Mixer;Nahasgailua;Output;Irtee"
"ra;Input;Sarrera;Devices;Gailuak;Playback;Erreprodukzioa;Recording;Grabazioa;"
"System Sounds;Sistemaren soinuak;Sound Card;Soinu "
"txartelak;Settings;Ezarpenak;Preferences;Hobespenak;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>ezker-aurrealdea</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>%50</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Txartel-izenak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profila:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Gailuaren izenburua"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Mututu audioa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lotu kanalak elkarri"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Ezarri alternatibatzat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Ataka:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Atzerapen-konpentsazioa:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Fluxu guztiak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Fluxu birtualak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Irteera gailu guztiak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardware irteera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Irteera gailu birtualak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Sarrera gailu guztiak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Guztiak monitoreak izan ezik"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardware sarrera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Sarrera gailu birtualak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Monitoreak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik erreproduzitzen.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Erakutsi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Erreprodukzioa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik grabatzen.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabatzen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Irteera gailurik ez erabilgarri</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>E_rakutsi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Irteera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Sarrera gailurik ez erabilgarri</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Erakuts_i:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Sarrera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Txartelik ez erabilgarri konfiguratzeko</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Erakutsi bolumen neurgailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfigurazioa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Berrizendatu gailua honela:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Fluxuaren izenburua"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "norabidea"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Txartel-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Hondoratze-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Iturburu-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Hondoratze-sarrera atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Iturburu-irteera atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Bezero-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Morroi-informazio atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Huts stream_restore hedapena abiaraztean: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Huts device restore hedapena abiaraztean: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Huts device manager hedapena abiaraztean: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Konexioak huts egin du, berriz konektatzen saiatzen"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudiora konektatzeak huts egin du. Saiakera automatikoa 5s barru\n"
"\n"
"Kasu honetan, litekeena da PULSE_SERVER Environment/X11 Root Window "
"Properties-en edo\n"
"default-server client.conf-en gaizki konfiguratuta egotea.\n"
"Egoera hori PulseAudio kraskatu eta X11 Root Window-en xehetasun zaharkituak "
"utzi dituenean\n"
"gerta daiteke.\n"
"Hori gertatzen bada, PulseAudiok berriro abiarazi behar du, edo hau "
"konfiguratu gabe badago, zuk\n"
"eskuz exekutatu start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%%%0.0f (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%%%0.0f (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%%%0.0f"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Isiltasuna</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Gutx</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>%100 (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Oinarria</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Berrizendatu gailua..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() funtzioak huts"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Ez dago gailuak berrizendatzeko euskarririk."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"module-device-manager kargatu behar duzu PulseAudio morroian gailuak "
"berrizendatu ahal izateko"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() funtzioak huts"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia irakurtzean: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Errorea hobespenak gordetzean"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia idaztean"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (konektatuta)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ez-erabilgarri)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unplugged)"
msgstr " (deskonektatuta)"
#: ../src/mainwindow.cc:564
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Huts fluxutik datuak irakurtzean"
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Peak detect"
msgstr "Gailur-detekzioa"
#: ../src/mainwindow.cc:609
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Huts monitorizazio-fluxua sortzean"
#: ../src/mainwindow.cc:624
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Huts monitorizazio-fluxura konektatzean"
#: ../src/mainwindow.cc:760
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Hondoratze-sarrera alde batera uzten, gertaera gisa diseinatu zelako eta "
"beraz Event widgeten esku geratzen delako"
#: ../src/mainwindow.cc:935
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemaren soinuak"
#: ../src/mainwindow.cc:1281
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudiorekin konexioa sortzen. Itxaron, mesedez..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() funtzioak huts"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "piztuta"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Eten erreprodukzioa"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Irteera ezezaguna"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() funtzioak huts"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() funtzioak huts"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Soinuaren atzeraelikaduraren bolumen kontrola"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() funtzioak huts"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "hemendik"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Eten grabazioa"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Sarrera ezezaguna"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() funtzioak huts"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() funtzioak huts"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Eten"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Hautatu fitxa zehatz bat abioan."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "zenbakia"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Saiatu etengabe pa kraskatzen bada (5 segundoro)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximizatu leihoa."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr "Erakutsi bertsioa."
......@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/hr/>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
......@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "broj"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Pokušaj unedogled, ako pa prekine rad (svakih 5 sekundi)."
msgstr "Trajno pokušavaj ako pa prestane raditi (svakih 5 sekundi)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/pulseaudio/pavucontrol/nn/>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
......@@ -84,7 +84,6 @@ msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
......@@ -93,7 +92,6 @@ msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:591
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr ""
......@@ -221,118 +221,118 @@ msgstr ""
msgid "direction"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:79
#: ../src/pavucontrol.cc:80
msgid "Card callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:102
#: ../src/pavucontrol.cc:103
msgid "Sink callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:126
#: ../src/pavucontrol.cc:127
msgid "Source callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:145
#: ../src/pavucontrol.cc:146
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:164
#: ../src/pavucontrol.cc:165
msgid "Source output callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:194
#: ../src/pavucontrol.cc:195
msgid "Client callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:210
#: ../src/pavucontrol.cc:211
msgid "Server info callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#: ../src/pavucontrol.cc:229 ../src/pavucontrol.cc:526
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:246
#: ../src/pavucontrol.cc:247
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#: ../src/pavucontrol.cc:265 ../src/pavucontrol.cc:540
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:285
#: ../src/pavucontrol.cc:286
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#: ../src/pavucontrol.cc:304 ../src/pavucontrol.cc:553
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:322
#: ../src/pavucontrol.cc:323
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:339
#: ../src/pavucontrol.cc:340
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:352
#: ../src/pavucontrol.cc:353
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
#: ../src/pavucontrol.cc:366 ../src/pavucontrol.cc:379
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:391
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
#: ../src/pavucontrol.cc:402 ../src/pavucontrol.cc:467
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:414
#: ../src/pavucontrol.cc:415
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:457
#: ../src/pavucontrol.cc:458
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:473
#: ../src/pavucontrol.cc:474
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:480
#: ../src/pavucontrol.cc:481
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:487
#: ../src/pavucontrol.cc:488
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:494
#: ../src/pavucontrol.cc:495
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:501
#: ../src/pavucontrol.cc:502
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:508
#: ../src/pavucontrol.cc:509
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
#: ../src/pavucontrol.cc:568 ../src/pavucontrol.cc:619
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:605
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
......@@ -555,22 +555,22 @@ msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:152
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:153
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:158
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:163
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:168
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr ""
......@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008, 2009.
# Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>, 2020.
# Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/sk/>\n"
"Language: sk\n"
......@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
......@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "pa_ext_stream_restore_read() zlyhal"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozšírenie obnovenie zariadenia: %s"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozšírenie obnovy zariadenia: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
......