Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found

Target

Select target project
  • pulseaudio/pavucontrol
  • piotrdrag/pavucontrol
  • huftis/pavucontrol
  • tanuk/pavucontrol
  • fsateler/pavucontrol
  • gusnan/pavucontrol
  • kamiyaa/pavucontrol
  • scootergrisen/pavucontrol
  • muzena/pavucontrol
  • wjt/pavucontrol
  • arun/pavucontrol
  • lilydjwg/pavucontrol
  • haagch/pavucontrol
  • t.clastres/pavucontrol
  • Ammuu5/pavucontrol
  • xondrejk/pavucontrol
  • vinimneves25/pavucontrol
  • pan93412/pavucontrol
  • duhlin/pavucontrol
  • dshoreman/pavucontrol
  • ahlinc/pavucontrol
  • RDL-28/pavucontrol
  • comradekingu/pavucontrol
  • elkowar/pavucontrol
  • philipzae/pavucontrol
  • jdloft/pavucontrol
  • mephinet/pavucontrol
  • igor.v.kovalenko/pavucontrol
  • demoisepayne91/pavucontrol
  • warmos/pavucontrol
  • WhyNotHugo/pavucontrol
  • wtaymans/pavucontrol
  • PolyMeilex/pavucontrol
  • alex19EP/pavucontrol
  • heftig/pavucontrol
  • Hi-Angel/pavucontrol
  • oxayotl/pavucontrol
  • Benjamin_Loison/pavucontrol
  • adirat/pavucontrol
  • psykose1/pavucontrol
  • nielsdg/pavucontrol
  • nicolarevelant/pavucontrol
  • C0rn3j/pavucontrol
  • jimmac1/pavucontrol
  • parona/pavucontrol
45 results
Show changes
Commits on Source (29)
......@@ -50,3 +50,6 @@ he
si
ro
id
ka
af
ar
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Adriaan Joubert <fedoraproject.org@langelier.co.za>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Adriaan Joubert <fedoraproject.org@langelier.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
msgid "Volume Control"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid "Embed UI resources in executable."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
msgid ""
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
"be more common with Gtk 4."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
msgid "Lots of translation updates."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
msgid "Make libcanberra dependency optional."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:40
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Geen toepassing speel tans klank nie.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Wys:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:107
msgid "_Playback"
msgstr "_Terugspeel"
#: src/mainwindow.ui:131
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Geen toepassing neem tans klank op nie.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
msgid "_Recording"
msgstr "_Opname"
#: src/mainwindow.ui:222
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Geen afvoertoestelle is beskikbaar nie</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>W_ys:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr "Alle Afvoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardeware-afvoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtuele Afvoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:290
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Afvoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:314
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Geen invoertoestelle is beskikbaar nie</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Wy_s:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
msgstr "Alle Invoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Alle Buiten Skerms"
#: src/mainwindow.ui:363
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardeware-invoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:366
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtuele Invoertoestelle"
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr "Skerms"
#: src/mainwindow.ui:388
msgid "_Input Devices"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:416
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:448
msgid "_Configuration"
msgstr ""
#: src/cardwidget.ui:30
msgid "Card Name"
msgstr ""
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profiel:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Kodek:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.ui:33
msgid "<small>50%</small>"
msgstr ""
#: src/renamedialog.ui:16
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:34
msgid "Stream Title"
msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:44
msgid "direction"
msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
msgid "Mute audio"
msgstr "Demp klank"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:77
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:95
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:136
msgid "PCM"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:148
msgid "AC-3"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:158
msgid "DTS"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:168
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:178
msgid "MPEG"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:188
msgid "AAC"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:237
msgid "ms"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:572
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:609
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:179
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:314
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:625
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:669
msgid "Peak detect"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:670
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:685
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:819
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:994
msgid "System Sounds"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:1340
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr ""
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr ""
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr ""
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr ""
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr ""
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr ""
#: src/sinkwidget.cc:119
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/sinkwidget.cc:137
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr ""
#: src/sinkwidget.cc:155
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/sinkwidget.cc:169
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr ""
#: src/sinkwidget.cc:189
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/sinkwidget.cc:231
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr ""
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr ""
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr ""
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr ""
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr ""
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr ""
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr ""
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr ""
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr ""
This diff is collapsed.
......@@ -293,14 +293,13 @@ msgstr "D_ispositius d'entrada"
#: src/mainwindow.ui:416
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap targeta disponible per configurar</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostra els indicadors de volum"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuració"
......@@ -310,16 +309,15 @@ msgstr "Nom de la targeta"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "Bloqueja la targeta a aquest perfil"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Còdec:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
......@@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "Silencia"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloca els canals junts"
msgstr "Bloca els canals"
#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
......@@ -397,11 +395,11 @@ msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -419,82 +417,91 @@ msgstr "Opcions avançades"
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de list-codecs no és una matriu de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"no s'ha pogut analitzar correctament la resposta del missatge de list-codecs"
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de get-codec no és un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
"no s'ha pogut obtenir el nom del còdec a la resposta del missatge de get-"
"codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de get-profile-sticky: "
"%s"
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de get-profile-sticky no és un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_source()"
msgstr "Ha fallat pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de list-handlers no és una matriu de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"no s'ha pogut analitzar correctament la resposta del missatge de list-"
"handlers"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn a la targeta"
msgstr "Ha fallat la resposta de la targeta"
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte"
msgstr "Ha fallat la resposta del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen"
msgstr "Ha fallat la resposta de la font"
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte d'entrada"
msgstr "Ha fallat la resposta de l'entrada del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen de la sortida"
msgstr "Ha fallat la resposta de la sortida de la font"
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del client"
msgstr "Ha fallat la resposta del client"
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de la informació del servidor"
msgstr "Ha fallat la resposta d'informació del servidor"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
......@@ -650,15 +657,15 @@ msgstr "Ha fallat pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "No s'admet el canvi de nom de dispositius."
msgstr "No es pot canviar el nom del dispositiu."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Cal carregar module-device-manager al servidor PulseAudio per poder canviar "
"el nom dispositius"
"Cal carregar el module-device-manager al servidor PulseAudio per poder "
"canviar el nom de dispositius"
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
......@@ -696,7 +703,7 @@ msgstr "No s'han pogut llegir les dades de la transmissió"
#: src/mainwindow.cc:669
msgid "Peak detect"
msgstr "Detecta els pics"
msgstr "Detecció de pics"
#: src/mainwindow.cc:670
msgid "Failed to create monitoring stream"
......@@ -711,8 +718,8 @@ msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"S'ignora perquè s'ha designat com un esdeveniment i, per tant, el gestiona "
"el giny d'esdeveniments"
"S'ignora l'entrada del receptor perquè s'ha designat com un esdeveniment i, "
"per tant, el controla el giny d'esdeveniments"
#: src/mainwindow.cc:994
msgid "System Sounds"
......@@ -780,7 +787,7 @@ msgstr "des de"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Termina l'enregistrament"
msgstr "Finalitza l'enregistrament"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
......@@ -834,13 +841,24 @@ msgstr "Maximitza la finestra."
msgid "Show version."
msgstr "Mostra la versió."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Control del volum del PulseAudio"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Finalitza"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "finestra2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "finestra1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Opció de reserva"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "D'ac_ord"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
......
......@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "<b>Zo_brazit:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "Všechny streamy"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikace"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "Virtuální Streamy"
#: src/mainwindow.ui:107
msgid "_Playback"
......@@ -225,19 +225,16 @@ msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Zobrazit:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
#, fuzzy
msgid "All Output Devices"
msgstr "_Výstupní zařízení"
msgstr "Všechna výstupní zařízení"
#: src/mainwindow.ui:268
#, fuzzy
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "_Výstupní zařízení"
msgstr "Hardwarová výstupní zařízení"
#: src/mainwindow.ui:271
#, fuzzy
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "_Výstupní zařízení"
msgstr "Virtuální výstupní zařízení"
#: src/mainwindow.ui:290
msgid "_Output Devices"
......@@ -252,27 +249,24 @@ msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Z_obrazit:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
#, fuzzy
msgid "All Input Devices"
msgstr "V_stupní zařízení"
msgstr "Všechna vstupní zařízení"
#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "Vše kromě monitorů"
#: src/mainwindow.ui:363
#, fuzzy
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "V_stupní zařízení"
msgstr "Hardwarová vstupní zařízení"
#: src/mainwindow.ui:366
#, fuzzy
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "V_stupní zařízení"
msgstr "Virtuální vstupní zařízení"
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "Monitory"
#: src/mainwindow.ui:388
msgid "_Input Devices"
......@@ -284,10 +278,9 @@ msgstr "<i>Nelze nastavit žádné karty</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit měřiče hlasitosti"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "N_astavení"
......@@ -297,33 +290,31 @@ msgstr "Název karty"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "Zamknout kartu k tomuto profilu"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Kodek:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>levý přední</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#, fuzzy
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Přejmenovat zařízení na:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Ukončit"
#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
......@@ -346,9 +337,8 @@ msgid "Lock channels together"
msgstr "Uzamknout kanály společně"
#: src/devicewidget.ui:33
#, fuzzy
msgid "Device Title"
msgstr "Zařízení"
msgstr "Název zařízení"
#: src/devicewidget.ui:77
#, fuzzy
......@@ -361,100 +351,107 @@ msgstr "<b>Port:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
#, fuzzy
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Posun latence:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Pokročilé"
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
msgstr "nepodařilo se načíst JSON z odpovědi zprávy list-codecs:%s"
#: src/pavucontrol.cc:116
#, fuzzy
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "odpovědí na zprávu list-codecs není pole JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "odpověď na zprávu list-codecs nelze správně analyzovat"
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "nepodařilo se načíst JSON z odpovědi zprávy get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
#, fuzzy
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "Odpověď zprávy get-codec není hodnotou JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
#, fuzzy
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
msgstr "nepodařilo se získat název kodeku z odpovědi na zprávu get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
msgstr "nepodařilo se načíst JSON z odpovědi zprávy get-profile-sticky: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
#, fuzzy
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "Odpovědí na zprávu get-profile-sticky není hodnota JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() selhalo"
msgstr "pa_context_set_default_source() selhalo:%s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
msgstr "nepodařilo se přečíst JSON z odpovědi na zprávu list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
#, fuzzy
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "odpověď zprávy list-handlers není pole JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
#, fuzzy
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "odpověď na zprávu list-handlers nelze správně analyzovat"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
......@@ -494,24 +491,23 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() selhalo"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit rozšíření stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() selhalo"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() selhalo"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit rozšíření stream_restore: %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit rozšíření device manager: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() selhalo"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() selhalo"
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
......@@ -566,9 +562,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() selhalo"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
#, fuzzy
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Spojení selhalo"
msgstr "Spojení selhalo, pokus o znovupřipojení"
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
......@@ -591,17 +586,17 @@ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() selhalo"
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
......@@ -612,9 +607,8 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
......@@ -622,53 +616,53 @@ msgstr "<small><i>Základní</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "Přejmenovat Zařízení..."
#: src/devicewidget.cc:179
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() selhalo"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() selhalo"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "Je nám líto, ale přejmenování zařízení není podporováno."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Pro přejmenování zařízení je třeba na serveru PulseAudio načíst modul module-"
"device-manager"
#: src/devicewidget.cc:294
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() selhalo"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() selhalo"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Chyba při čtení konfiguračního souboru%s: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "Chyba při ukládání preferencí"
#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "Chyba při zápisu konfiguračního souboru %s"
#: src/mainwindow.cc:314
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (zapojeno)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (nedostupné)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " (odpojeno)"
#: src/mainwindow.cc:625
msgid "Failed to read data from stream"
......@@ -691,6 +685,8 @@ msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ignorování vstupu sink-input, protože je označen jako událost a je tedy "
"zpracováván widgetem Událost"
#: src/mainwindow.cc:994
msgid "System Sounds"
......@@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#: src/mainwindow.cc:1340
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Navazování spojení s PulseAudio. Počkejte prosím..."
#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
......@@ -749,9 +745,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() selhalo"
#: src/sinkwidget.cc:231
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() selhalo"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() selhalo"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
......@@ -766,14 +761,12 @@ msgid "Unknown input"
msgstr "Neznámý vstup"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() selhalo"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() selhalo"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() selhalo"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() selhalo"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
......@@ -796,33 +789,47 @@ msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() selhalo"
#: src/pavuapplication.cc:158
#, fuzzy
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "Vyberte konkrétní kartu při načítání."
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "číslo"
#: src/pavuapplication.cc:164
#, fuzzy
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "Pokud pa skončí, opakujte pokus navždy (každých 5 sekund)."
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "Maximalizovat okno."
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "Zobrazit verzi"
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Ovládání hlasitosti PulseAudio"
#~ msgstr "Ovládání hlasitosti médií PulseAudio"
#, fuzzy
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Ukončit přehrávání"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "okno2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "okno1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Nastavit jako záložní"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
......
......@@ -287,7 +287,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "Tonmesser anzeigen"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
......@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -824,13 +823,24 @@ msgstr "Fenster maximieren."
msgid "Show version."
msgstr "Version anzeigen."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregler"
#~ msgstr "Multimedia-Lautstärkeregler"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Beenden"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "Fenster2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "Fenster1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Als Ausweichoption setzen"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
......
This diff is collapsed.
......@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajustar el nivel de volumen"
msgstr "Ajusta el nivel de volumen"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
......@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "_Grabación"
#: src/mainwindow.ui:222
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>No hay dispositivos de salida disponibles</i>"
msgstr "<i>No hay ningún dispositivo de salida disponible</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
......@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Dispositivos de _salida"
#: src/mainwindow.ui:314
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>No hay dispositivos de entrada disponibles</i>"
msgstr "<i>No hay ningún dispositivo de entrada disponible</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Mo_strar:</b>"
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
......@@ -277,14 +277,13 @@ msgstr "Dispositivos de _entrada"
#: src/mainwindow.ui:416
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hay tarjetas disponibles para configurar</i>"
msgstr "<i>No hay ninguna tarjeta disponible para configurar</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostrar los medidores de volumen"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
......@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Nombre de la tarjeta"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Fijar tarjeta a este perfil"
msgstr "Fijar la tarjeta a este perfil"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
......@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Códec:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
......@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Silenciar"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloquear los canales juntos"
msgstr "Bloquear los canales"
#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
......@@ -380,11 +379,11 @@ msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -402,64 +401,64 @@ msgstr "Opciones avanzadas"
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer JSON proveniente del mensaje de respuesta de list-codecs: %s"
"no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "el mensaje de respuesta de list-codecs no es un array JSON"
msgstr "la respuesta del mensaje de list-codecs no es una matriz de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"el mensaje de respuesta de list-codecs no se pudo parsear correctamente"
"no se ha podido analizar correctamente la respuesta del mensaje de list-"
"codecs"
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer el JSON proveniente del mensaje de respuesta de get-codec: %s"
msgstr "no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "el mensaje de respuesta de get-codec no es un valor JSON"
msgstr "la respuesta del mensaje de get-codec no es un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
"no se pudo conseguir el nombre del codec proveniente del mensaje de "
"respuesta de get-codec"
"no se ha podido obtener el nombre del códec en la respuesta del mensaje de "
"get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer el JSON proveniente del mensaje de respuesta de get-profile-"
"sticky: %s"
"no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de get-profile-sticky: "
"%s"
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "el mensaje de respuesta de get-profile-sticky no es un valor JSON"
msgstr "la respuesta del mensaje de get-profile-sticky no es un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() falló: %s"
msgstr "Ha fallado pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer JSON proveniente del mensaje de respuesta de list-handlers: "
"%s"
"no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "el mensaje de respuesta de list-handlers no es un array JSON"
msgstr "La respuesta del mensaje de list-handlers no es una matriz de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"el mensaje de respuesta de list-handlers no se pudo parsear correctamente"
"No se ha podido analizar correctamente la respuesta del mensaje de list-"
"handlers"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
......@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Error en la respuesta de la tarjeta"
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Error en la respuesta del conducto"
msgstr "Error en la respuesta del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
......@@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "Error en la respuesta de la fuente"
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la entrada del conducto"
msgstr "Error en la respuesta de la entrada del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
......@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ha fallado la conexión, intentando volver a conectarse"
msgstr "Error de conexión, intentando volver a conectarse"
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
......@@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Ha fallado pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "No se admite el renombrado de dispositivos."
msgstr "No se pude renombrar el dispositivo."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
......@@ -704,8 +703,8 @@ msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Se ignora el conducto de entrada porque se ha designado como un evento y, "
"por lo tanto, lo maneja el control de eventos"
"Se ignora la entrada del receptor porque se ha designado como un evento y, "
"por lo tanto, la maneja el control de eventos"
#: src/mainwindow.cc:994
msgid "System Sounds"
......@@ -827,13 +826,24 @@ msgstr "Maximizar la ventana."
msgid "Show version."
msgstr "Mostrar la versión."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Finalizar"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "ventana2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "ventana1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Opción de reserva"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Aceptar"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
......
......@@ -289,7 +289,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Asetukset"
......@@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() epäonnistui"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Anteeksi, mutta laitteen uudelleennimeämistä ei tueta."
msgstr "Valitettavasti laitteen uudelleennimeämistä ei tueta."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
......@@ -820,13 +819,24 @@ msgstr "Suurenna ikkuna."
msgid "Show version."
msgstr "Näytä versio."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Lopeta toisto"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "ikkuna2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "ikkuna1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
......
......@@ -290,7 +290,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "Afficher les jauges de volume"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuration"
......@@ -822,13 +821,18 @@ msgstr "Maximise la fenêtre."
msgid "Show version."
msgstr "Affiche la version."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
#~ msgstr "Contrôle du volume"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Terminé"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Définir comme défaut"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
......
......@@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "Amosar os contadores de volume"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
......@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "<b>Códec:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frontal esquerda</b>"
msgstr "<b>frontal esquerdo</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
msgid "<small>50%</small>"
......@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "<b>Renomear o dispositivo a:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Cancelar"
#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
......@@ -380,11 +379,11 @@ msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -425,33 +424,37 @@ msgstr "a mensaxe de resposta de get-codec non é un valor JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
"non foi posíbel obtener o nombre do códec na resposta da mensaxe de get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"non foi posíbel leer o JSON de resposta da mensaje de get-profile-sticky: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "a respuesta da mensaxe de get-profile-sticky non é un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_default_source()"
msgstr "Fallou a función pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
"non foi posíbel leer o JSON de resposta da mensaje de list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "A respostaa da mensaxe de list-handlers non é unha matriz de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"Non foi posíbel analizar correctamente a resposta da mensaxe de list-handlers"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
......@@ -825,13 +828,24 @@ msgstr "Maximizar a xanela."
msgid "Show version."
msgstr "Amosar a versión."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Control de volume do PulseAudio"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Terminar"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "window2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "window1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Definir como predeterminado"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Aceptar"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
......
......@@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "הצגת מחווני עצמת שמע"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "ה_גדרות"
......@@ -295,16 +294,15 @@ msgstr "שם הכרטיס"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "נעילת הכרטיס לפרופיל הזה"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>פרופיל:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>פתחה:</b>"
msgstr "<b>מפענח:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
......@@ -382,11 +380,11 @@ msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -403,55 +401,56 @@ msgstr "מתקדם"
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לקרוא את ה־JSON מתגובת הודעת הצגת המפענחים (list-codecs): %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "תגובת הודעת הצגת המפענחים (list-codecs) איננה מערך JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לפענח את תגובת הודעת הצגת המפענחים (list-codecs) כראוי"
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לקרוא את ה־JSON מתגובת הודעת משיכת המפענח (get-codec): %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "תגובת הודעת משיכת מפענח (get-codec) אינה ערך JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן למשוך את שם המפענח מתגובת הודעת משיכת מפענח (get-codec)"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"לא ניתן לקרוא JSON מתגובת הודעת משיכת דבקות פרופיל (get-profile-sticky): %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "תגובת הודעת משיכת דבקות פרופיל (get-profile-sticky) אינה ערך JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() נכשלה"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() נכשלה: %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לקרוא את ה־JSON מתגובת הודעת הצגת מטפלים (list-handlers): %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "תגובת הודעת הצגת מטפלים (list-handlers) אינה מערך JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לפענח את תגובת הודעת הצגת מטפלים (list-handlers) כראוי"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
......@@ -816,9 +815,20 @@ msgstr "להגדיל את החלון."
msgid "Show version."
msgstr "להציג את הגרסה."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "בקרת השמע של PulseAudio"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "חיסול"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "חלון2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "חלון1"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "הגדרה כנסיגה"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_אישור"
This diff is collapsed.
......@@ -289,7 +289,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "Hangerőmutatók megjelenítése"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Beállítások"
......@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Beállítás tartaléknak"
#: src/devicewidget.ui:95
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Kikötő:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
msgid "PCM"
......@@ -385,11 +384,11 @@ msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
msgstr "a pa_ext_device_manager_write() sikertelen"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
......@@ -822,13 +821,24 @@ msgstr "Az ablak teljes méretűvé állítása."
msgid "Show version."
msgstr "Verzió megjelenítése."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudio hangerőszabályzó"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Megszakítás"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "2. ablak"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "1. ablak"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Beállítás tartaléknak"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
......
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
msgid "Volume Control"
msgstr ""
msgstr "Pengatur Suara"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
......@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr ""
msgstr "Perbesar suara"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
......@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:40
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Tidak ada aplikasi yang memainkan audio.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>_Show:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
......@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikasi"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
......@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr ""
msgstr "Semua Alat Keluaran"
#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr ""
msgstr "Keluaran Perangkat Keras"
#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
......@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
#: src/mainwindow.ui:388
msgid "_Input Devices"
......@@ -282,15 +282,15 @@ msgstr ""
#: src/cardwidget.ui:30
msgid "Card Name"
msgstr ""
msgstr "Kartu Nama"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "Kartu kunci untuk profil ini"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
msgid "<b>Codec:</b>"
......@@ -298,15 +298,16 @@ msgstr ""
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>kiri-depan</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#, fuzzy
msgid "<small>50%</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Ganti nama perangkat:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
......@@ -326,15 +327,15 @@ msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
msgid "Mute audio"
msgstr ""
msgstr "Matikan suara"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr ""
msgstr "Kunci semua saluran"
#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
msgstr ""
msgstr "Judul Alat"
#: src/devicewidget.ui:77
msgid "Set as default"
......@@ -345,36 +346,38 @@ msgid "<b>Port:</b>"
msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:136
#, fuzzy
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
#, fuzzy
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
......@@ -382,11 +385,11 @@ msgstr ""
#: src/devicewidget.ui:237
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Tingkat Lanjut"
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
......@@ -790,3 +793,9 @@ msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr ""
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "jendela2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "jendela1"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -5,15 +5,15 @@
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# Sungjoon Moon <sumoon@seoulsaram.org>, 2022.
# Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2024.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 10:41+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ko/>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
......@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "음량 조절"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
msgstr "장치 및 앱 음량을 조정합니다"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
msgstr "PulseAudio 개발자"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
......@@ -188,10 +188,8 @@ msgid ""
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;마이크;음량;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디"
"오;믹서;출력;입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;"
"파부콘트롤;마이크;음량;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디오;믹서;출"
"력;입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;"
#: src/mainwindow.ui:40
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
......@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "음량계 표시"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "설정(_C)"
......@@ -830,6 +827,12 @@ msgstr "버전을 표시합니다."
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "종료"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "대체 용으로 설정"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "확인(_O)"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.