Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0ae904bd authored by Butterfly's avatar Butterfly Committed by Tanu Kaskinen
Browse files

i18n: Update Turkish translations file

parent ae278b86
No related branches found
No related tags found
1 merge request!28i18n: Update Turkish translations file
......@@ -3,411 +3,583 @@
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2008.
# Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ses şiddetini ayarla"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Ses Denetimi"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Denetimi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ses seviyesini ayarla"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr "pavucontrol;Mikrofon;Seviye;Solma;Denge;Kulaklık;Ses;Karıştırıcı;Çıkış;Giriş;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>sol-ön</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
msgid "Card Name"
msgstr "Kart Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
msgid "Device Title"
msgstr "Aygıt Başlığı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Göster:</b>"
msgid "Mute audio"
msgstr "Sesi kapat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>sol-ön</b>"
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
msgid "Set as fallback"
msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Giriş:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Tüm Giriş Aygıtları\n"
"Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar\n"
"Donanımsal Giriş Aygıtları\n"
"Sanal Giriş Aygıtları\n"
"Monitörler"
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Gecikme dengelemesi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Tüm Çıkış Aygıtları\n"
"Donanımsal Çıkış Aygıtları\n"
"Sanal Çıkış Aygıtları"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Tüm Akışlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Sanal Akışlar"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Tüm Ses Akışları\n"
"Uygulamalar\n"
"Sanal Ses Akışları"
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Card Name"
msgstr ""
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tüm Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Donanımsal Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Mute audio"
msgstr "Sesi kapat"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Sanal Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr ""
msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Akış Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr ""
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Göster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
msgid "_Playback"
msgstr "Ça_lma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "Çı_kış Aygıtları"
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "Ça_lma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "_Kayıt"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "Çı_kış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yapılandırma için kart yok</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Ses ölçeri göster"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Yapılandırma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Aygıtı yeniden adlandır:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Akış Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr ""
msgstr "yön"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
#, fuzzy
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kaynak geri-çağırma hatası"
msgstr "Kart geri-çağırma başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink geri-çağırma hatası"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Kaynak geri-çağırma hatası"
msgstr "Kaynak geri-çağırma başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink girdisi geri-çağırma hatası"
msgstr "Sink girdisi geri-çağırma başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma hatası"
msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "İstemci geri-çağırma hatası"
msgstr "İstemci geri-çağırma başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma hatası"
msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#, fuzzy, c-format
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore eklentisi başlatılamadı: %s"
msgstr "akış sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() hatası"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "aygıt sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Aygıt yönetici eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() hatası"
msgstr "pa_context_get_client_info() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() hatası"
msgstr "pa_context_get_server_info() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
#, fuzzy
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() hatası"
msgstr "pa_context_subscribe() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_client_info_list() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
#, fuzzy
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() başarız"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Bağlantı başarısız, yeniden bağlanmaya çalışılıyor"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio'ya bağlantı başarısız oldu. 5 saniyede otomatik yeniden dene\n"
"\n"
"Bu durum, Ortam/X11 Kök Pencere Özellikleri'ndeki PULSE_SERVER veya \n"
"client.conf dosyasındaki default-server yanlış yapılandırılmasından kaynaklı olabilir."
#: ../src/cardwidget.cc:87
#, fuzzy
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() başarısız"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>Sessiz</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>En-az</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>Taban</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() başarısız"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Maalesef, cihaz yeniden adlandırılma desteklemiyor."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to rename devices"
msgstr "Aygıtları yeniden adlandırmak için PulseAudio sunucusuna module-device-manager yüklemeniz gerekir"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:269
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Yapılandırma %s dosyası okuma hatası: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Yapılandırma dosyası %s için yazma hatası"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr " (takılı)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unavailable)"
msgstr " (kullanılamaz)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
msgid " (unplugged)"
msgstr " (takılı değil)"
#: ../src/mainwindow.cc:561
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Ses akışından veri okunamıyor"
msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
#: ../src/mainwindow.cc:605
msgid "Peak detect"
msgstr "Tepe noktası tespiti"
msgstr "Üst algılama"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
#: ../src/mainwindow.cc:606
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Monitör akışı yaratılamadı"
msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
#: ../src/mainwindow.cc:621
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Monitör akışına bağlanılamadı"
msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:466
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:757
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
msgstr "Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi nedeniyle sink-girişi yoksayılıyor"
#: ../src/mainwindow.cc:618
#: ../src/mainwindow.cc:932
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
#: ../src/rolewidget.cc:71
#: ../src/mainwindow.cc:1268
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() hatası"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() başarız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "üstünde"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Ses Akışını _Sonlandır..."
msgstr "Oynatımı Sonlandır"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen çıkış"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() başarız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() başarız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() hatası"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() başarız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() başarız"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() başarız"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Ses Şiddeti Denetimi Geri Besleme Sesi"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() başarız"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() hatası"
msgstr "pa_context_set_default_sink() başarız"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
#, fuzzy
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "şundan"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Recording"
msgstr "_Kayıt"
msgstr "Kaydı Sonlandır"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen giriş"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() hatası"
msgstr "pa_context_kill_source_output() başarız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() başarız"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() başarız"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() başarız"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() hatası"
msgstr "pa_context_set_default_source() başarız"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
#, fuzzy
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() başarız"
#: ../src/streamwidget.cc:45
#, fuzzy
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Ses Akışını _Sonlandır..."
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Özel bir yükleme sekmesi seçin."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "sayı"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menüyü aç"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Eğer pa sonlandırılırsa sürekli yeniden dene (her 5 saniyede bir)."
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "Ses Akışını _Taşı..."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Pencereyi büyüt."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "Ön_tanımlı"
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "Show version."
msgstr "Sürümü göster."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment