Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 8374ac30 authored by Giannis Antypas's avatar Giannis Antypas Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Greek)


Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Co-authored-by: default avatarGiannis Antypas <gianni.antypas@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/paprefs/el/
Translation: pulseaudio/paprefs
parent 79017796
No related branches found
No related tags found
1 merge request!32Translations update from Fedora Weblate
......@@ -2,123 +2,132 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008.
# Giannis Antypas <gianni.antypas@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/paprefs/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:42+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Giannis Antypas <gianni.antypas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/paprefs/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: src/paprefs.desktop.in:5 src/paprefs.glade:7
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Επιλογές PulseAudio"
msgstr "Προτιμήσεις PulseAudio"
#: src/paprefs.desktop.in:6
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή ήχου"
msgstr "Προτιμήσεις διακομιστή ήχου"
#: src/paprefs.desktop.in:7
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Εμφάνιση και επεξεργασία ρυθμίσεων του τοπικού εξυπηρετητή ήχου"
msgstr "Εμφάνιση και επεξεργασία διαμόρφωσης του τοπικού διακομιστή ήχου"
#: src/paprefs.desktop.in:9
msgid "preferences-desktop"
msgstr ""
msgstr "preferences-desktop"
#: src/paprefs.glade:33
msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally"
msgstr ""
"Να είναι τοπικά διαθέσιμες οι ορατές δικτυακές συσκευές ήχου _PulseAudio"
#: src/paprefs.glade:49 src/paprefs.glade:91 src/paprefs.glade:168
#: src/paprefs.glade:219 src/paprefs.glade:285 src/paprefs.glade:381
#: src/paprefs.glade:422
msgid "Install..."
msgstr ""
msgstr "Εγκατάσταση..."
#: src/paprefs.glade:75
msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally"
msgstr ""
msgstr "Να είναι τοπικά διαθέσιμες οι ορατές συσκευές ήχου Apple A_irTunes"
#: src/paprefs.glade:116
msgid ""
"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. "
"and other countries.</i>"
msgstr ""
"<i>Τα Apple και AirTunes είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθειμένα "
"στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.</i>"
#: src/paprefs.glade:134
msgid "Network _Access"
msgstr ""
msgstr "_Πρόσβαση Δικτύου"
#: src/paprefs.glade:153
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση _δικτυακής πρόσβασης στις τοπικές συσκευές ήχου"
#: src/paprefs.glade:204
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται άλλα μηχανήματα στη LAN να βλέπουν τις τοπικές συσκευές ήχου"
#: src/paprefs.glade:241
msgid "Don't _require authentication"
msgstr ""
msgstr "Να μην _απαιτείται έλεγχος πιστοποίησης"
#: src/paprefs.glade:269
msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server"
msgstr ""
"Να είναι οι τοπικές συσκευές ήχου διαθέσιμες ως Διακομιστής Μέσων DLNA/_UPnP"
#: src/paprefs.glade:316
msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία χωριστής συσκευής ήχου για ροή μέσων DLNA/UPnP"
#: src/paprefs.glade:346
msgid "Network _Server"
msgstr ""
msgstr "_Διακομιστής Δικτύου"
#: src/paprefs.glade:366
msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση _δέκτη Multicast/RTP"
#: src/paprefs.glade:407
msgid "Enable Multicast/RTP s_ender"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση _πομπού Multicast/RTP"
#: src/paprefs.glade:454
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr ""
msgstr "Εκπομπή ήχου από το τοπικό _μικρόφωνο"
#: src/paprefs.glade:470
msgid "Send audio from local spea_kers"
msgstr ""
msgstr "Εκπομπή ήχου από τα τοπικά _ηχεία"
#: src/paprefs.glade:486
msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία χωριστής συσκευής ήχου _για Multicast/RTP"
#: src/paprefs.glade:502
msgid "_Loop back audio to local speakers"
msgstr ""
msgstr "_Βρόχος επαναφοράς ήχου στα τοπικά ηχεία"
#: src/paprefs.glade:517
msgid "Send on fixed _port 5004"
msgstr ""
msgstr "Εκπομπή στην προκαθορισμένη _θύρα 5004"
#: src/paprefs.glade:546
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr ""
msgstr "Multicast/R_TP"
#: src/paprefs.glade:562
msgid ""
"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
"Προσθήκη _εικονικής συσκευής εξόδου για σύγχρονη έξοδο σε όλες τις τοπικές "
"κάρτες ήχου"
#: src/paprefs.glade:581
msgid "Simultaneous _Output"
msgstr ""
msgstr "Σύγχρονη _Έξοδος"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment