Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 641667bc authored by filmsi's avatar filmsi Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Slovenian)


Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Added translation using Weblate (Slovenian)

Co-authored-by: default avatarMartin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/paprefs/sl/
Translation: pulseaudio/paprefs
parent fea3b921
No related branches found
No related tags found
1 merge request!32Translations update from Fedora Weblate
......@@ -47,3 +47,4 @@ id
ru
ka
ar
sl
po/sl.po 0 → 100644
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the paprefs package.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/paprefs/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/paprefs/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#: src/paprefs.desktop.in:5 src/paprefs.glade:7
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Nastavitve PulseAudio"
#: src/paprefs.desktop.in:6
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Nastavitve zvokovnega strežnika"
#: src/paprefs.desktop.in:7
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Pokažite in spremenite prilagoditev krajevnega zvokovnega strežnika"
#: src/paprefs.desktop.in:9
msgid "preferences-desktop"
msgstr "nastavitve-namizje"
#: src/paprefs.glade:33
msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally"
msgstr ""
"Omrežne zvokovne naprave _PulseAudio, ki jih je možno odkriti, naj bodo "
"krajevno na voljo"
#: src/paprefs.glade:49 src/paprefs.glade:91 src/paprefs.glade:168 src/paprefs.glade:219
#: src/paprefs.glade:285 src/paprefs.glade:381 src/paprefs.glade:422
msgid "Install..."
msgstr "Namesti ..."
#: src/paprefs.glade:75
msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally"
msgstr ""
"Zvokovne naprave Apple A_irTunes, ki jih je možno odkriti, naj bodo krajevno "
"na voljo"
#: src/paprefs.glade:116
msgid ""
"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other "
"countries.</i>"
msgstr ""
"<i>Apple in AirTunes sta zaščiteni blagovni znamki podjetja Apple Inc., "
"registrirani v ZDA in drugih državah.</i>"
#: src/paprefs.glade:134
msgid "Network _Access"
msgstr "Omrežni _dostop"
#: src/paprefs.glade:153
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Omogoči o_mrežni dostop do krajevnih zvokovnih naprav"
#: src/paprefs.glade:204
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr ""
"_Dovoli drugim računalnikom v žičnem omrežju, da odkrijejo krajevne zvokovne "
"naprave"
#: src/paprefs.glade:241
msgid "Don't _require authentication"
msgstr "Ne zahtevaj ove_rjanja"
#: src/paprefs.glade:269
msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server"
msgstr ""
"Krajevne zvokovne naprave naj bodo na voljo kot večpredstavnostni strežnik "
"DLNA/_UPnP"
#: src/paprefs.glade:316
msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming"
msgstr ""
"Ustvari ločeno zvokovno napravo za pretakanje večpredstavnosti DLNA/UPnP"
#: src/paprefs.glade:346
msgid "Network _Server"
msgstr "Omrežni _strežnik"
#: src/paprefs.glade:366
msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver"
msgstr "Omo_goči prejemnik Multicast/RTP"
#: src/paprefs.glade:407
msgid "Enable Multicast/RTP s_ender"
msgstr "Omogoči _oddajnik Multicast/RTP"
#: src/paprefs.glade:454
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Pošlji zvok s krajevnega _mikrofona"
#: src/paprefs.glade:470
msgid "Send audio from local spea_kers"
msgstr "Pošlji zvok s krajevnih zvočni_kov"
#: src/paprefs.glade:486
msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP"
msgstr "Ustvari ločeno zvokovno napravo _za oddajanje multicast/RTP"
#: src/paprefs.glade:502
msgid "_Loop back audio to local speakers"
msgstr "_Zankaj zvok na krajevne zvočnike"
#: src/paprefs.glade:517
msgid "Send on fixed _port 5004"
msgstr "Pošlji na fiksna _vrata 5004"
#: src/paprefs.glade:546
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Multicast/R_TP"
#: src/paprefs.glade:562
msgid "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
"Dodaj _virtualno izhodno napravo za hkraten izhod na vseh krajevnih zvočnih "
"karticah"
#: src/paprefs.glade:581
msgid "Simultaneous _Output"
msgstr "_Hkratni izhod"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment