Commit 4f795e0d authored by Ray Strode's avatar Ray Strode

Merge branch 'l10n-it' into 'master'

[l10n] Add Italian translation

See merge request polkit/polkit!6
parents 51b6f123 67951f26
...@@ -6,6 +6,7 @@ de ...@@ -6,6 +6,7 @@ de
hr hr
hu hu
id id
it
pl pl
pt_BR pt_BR
sk sk
......
# Italian translation for polkit.
# Copyright (C) 2018 polkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polkit package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 11:51+0200\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1
msgid "Run a program as another user"
msgstr "Lancia un programma come un altro utente"
#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run a program as another user"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per lanciare un programma come un altro utente"
#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1
msgid "Run the polkit example program Frobnicate"
msgstr "Lancia il programma di esempio Frobnicate"
#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per lanciare il programma di esempio Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
#: ../src/programs/pkaction.c:101
msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Stampa informazioni solo riguardo all'AZIONE"
#: ../src/programs/pkaction.c:101
msgid "ACTION"
msgstr "AZIONE"
#: ../src/programs/pkaction.c:105
msgid "Output detailed action information"
msgstr "Stampa informazioni dettagliate dell'azione"
#: ../src/programs/pkaction.c:109 ../src/programs/pkttyagent.c:62
msgid "Show version"
msgstr "Mostra la versione"
#: ../src/programs/pkaction.c:132
msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id AZIONE]"
#: ../src/programs/pkaction.c:133 ../src/programs/pkttyagent.c:83
#, c-format
msgid ""
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>"
msgstr ""
"Segnalare problemi a: %s\n"
"Sito web di %s: <%s>"
#: ../src/programs/pkaction.c:147 ../src/programs/pkcheck.c:493
#: ../src/programs/pkttyagent.c:97
#, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: argomento «%s» non atteso\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:36
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" pkcheck [OPTION...]\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" -h, --help Show help options\n"
"\n"
"Application Options:\n"
" -a, --action-id=ACTION Check authorization to perform ACTION\n"
" -u, --allow-user-interaction Interact with the user if necessary\n"
" -d, --details=KEY VALUE Add (KEY, VALUE) to information about "
"the action\n"
" --enable-internal-agent Use an internal authentication agent if "
"necessary\n"
" --list-temp List temporary authorizations for "
"current session\n"
" -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified "
"process\n"
" --revoke-temp Revoke all temporary authorizations for "
"current session\n"
" -s, --system-bus-name=BUS_NAME Check authorization of owner of "
"BUS_NAME\n"
" --version Show version\n"
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
" pkcheck [OPZIONE...]\n"
"\n"
"Opzioni d'aiuto:\n"
" -h, --help Mostra opzioni di aiuto\n"
"\n"
"Opzioni dell'applicazione:\n"
" -a, --action-id=AZIONE Controlla l'autorizzazione per "
"eseguire\n"
" AZIONE\n"
" -u, --allow-user-interaction Interagisce con l'utente, se "
"necessario\n"
" -d, --details=CHIAVE VALORE Aggiunge (CHIAVE, VALORE) alle "
"informazioni\n"
" riguardo all'azione\n"
" --enable-internal-agent Usa un agente di autenticazione "
"interna,\n"
" se necessario\n"
" --list-temp Elenca autorizzazione temporane per la\n"
" sessione corrente\n"
" -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Controlla l'autorizzazione del "
"processo\n"
" specificato\n"
" --revoke-temp Revoca tutte le autorizzazione "
"temporane\n"
" per la sessione corrente\n"
" -s, --system-bus-name=NOME_BUS Controlla l'autorizzazione per il\n"
" proprietario di NOME_BUS\n"
" --version Mostra la versione\n"
"\n"
"Segnalare problemi a: %s\n"
"Sito web di %s: <%s>\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:393 ../src/programs/pkcheck.c:426
#: ../src/programs/pkcheck.c:438
#, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: atteso un argomento dopo «%s»\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:416
#, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: valore «%s» di --process non valido\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:453 ../src/programs/pkcheck.c:462
#, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: attesi due argomenti dopo «--detail»\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:523
#, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: oggetto non specificato\n"
#. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g. /bin/bash.
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:790
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user"
msgstr "È richiesto autenticarsi per lanciare «$(program)» come super utente"
#. Translators: message shown when trying to run a program as another user.
#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:800
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)"
msgstr ""
"È richiesto autenticarsi per lanciare «$(program)» come l'utente $(user."
"display)"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:45
msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Non sostituisce l'agente esistente"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:49
msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Chiude il FD quando l'agente viene registrato"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:49
msgid "FD"
msgstr "FD"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:53
msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Registra l'agente per il processo specificato"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:54
msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,TEMPO_INIZIO]"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:58
msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME"
msgstr "Registra l'agente per il proprietario di NOME_BUS"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:58
msgid "BUS_NAME"
msgstr "NOME_BUS"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:129
#, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: indicatore di processo «%s» non valido\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment