Commit 421fa242 authored by Muhammet Kara's avatar Muhammet Kara Committed by Miloslav Trmač

Added Turkish translation

parent 6ff6548e
......@@ -7,5 +7,6 @@ hu
pl
pt_BR
sv
tr
uk
zh_CN
# Turkish translation for polkit.
# Copyright (C) 2016 polkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polkit package.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PolicyKit&keywords=I18N+L10N&component=libpolkit\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1
msgid "Run a program as another user"
msgstr "Bir programı başka bir kullanıcı olarak çalıştırın"
#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run a program as another user"
msgstr ""
"Bir programı başka bir kullanıcı olarak çalıştırmak için kimlik doğrulama "
"gerekir"
#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1
msgid "Run the polkit example program Frobnicate"
msgstr "polkit örnek programı Frobnicate'i çalıştırın"
#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"polkit örnek programı Frobnicate'i çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekir "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
#: ../src/programs/pkaction.c:100
msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Sadece EYLEM hakkındaki bilgileri çıktı verin"
#: ../src/programs/pkaction.c:100
msgid "ACTION"
msgstr "EYLEM"
#: ../src/programs/pkaction.c:104
msgid "Output detailed action information"
msgstr "Ayrıntılı eylem bilgilerini çıktı verin"
#: ../src/programs/pkaction.c:108 ../src/programs/pkttyagent.c:61
msgid "Show version"
msgstr "Sürümü göster"
#: ../src/programs/pkaction.c:130
msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id EYLEM]"
#: ../src/programs/pkaction.c:131 ../src/programs/pkttyagent.c:81
#, c-format
msgid ""
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>"
msgstr ""
"Hataları şuraya bildirin: %s\n"
"%s ev sayfası: <%s>"
#: ../src/programs/pkaction.c:145 ../src/programs/pkcheck.c:491
#: ../src/programs/pkttyagent.c:95
#, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: Beklenmeyen değişken `%s'\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:35
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" pkcheck [OPTION...]\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" -h, --help Show help options\n"
"\n"
"Application Options:\n"
" -a, --action-id=ACTION Check authorization to perform ACTION\n"
" -u, --allow-user-interaction Interact with the user if necessary\n"
" -d, --details=KEY VALUE Add (KEY, VALUE) to information about "
"the action\n"
" --enable-internal-agent Use an internal authentication agent if "
"necessary\n"
" --list-temp List temporary authorizations for "
"current session\n"
" -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified "
"process\n"
" --revoke-temp Revoke all temporary authorizations for "
"current session\n"
" -s, --system-bus-name=BUS_NAME Check authorization of owner of "
"BUS_NAME\n"
" --version Show version\n"
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
"Kullanımı:\n"
" pkcheck [SEÇENEK...]\n"
"\n"
"Yardım Seçenekleri:\n"
" -h, --help Yardım seçeneklerini göster\n"
"\n"
"Uygulama seçenekleri:\n"
" -a, --action-id=EYLEM EYLEM'i gerçekleştirmek için "
"yetkilendirmeyi kontrol et\n"
" -u, --allow-user-interaction Eğer gerekliyse kullanıcı ile "
"etkileşime gir\n"
" -d, --details=ANAHTAR DEĞER (ANAHTAR, DEĞER)'i eylem hakkındaki "
"bilgilere ekle\n"
" --enable-internal-agent Eğer gerekirse dahili bir kimlik "
"doğrulama vekilini kullan\n"
" --list-temp Geçerli oturum için geçici "
"yetkilendirmeleri listele\n"
" -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Belirtilen sürecin yetkilendirmesini "
"kontrol et\n"
" --revoke-temp Geçerli oturum için tüm geçici "
"yetkilendirmeleri iptal et\n"
" -s, --system-bus-name=VERİYOLU_ADI VERİYOLU_ADI'nın sahibinin "
"yetkilendirmesini kontrol et\n"
" --version Sürümü göster\n"
"\n"
"Hataları şuraya bildirin: %s\n"
"%s ev sayfası: <%s>\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:391 ../src/programs/pkcheck.c:424
#: ../src/programs/pkcheck.c:436
#, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: `%s'den sonra değişken bekleniyor\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:414
#, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: Geçersiz --process değeri `%s'\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:451 ../src/programs/pkcheck.c:460
#, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: `--detail'den sonra iki değişken bekleniyor\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:521
#, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: Konu belirtilmedi\n"
#. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g. /bin/bash.
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:794
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user"
msgstr ""
"`$(program)' programını süper kullanıcı olarak çalıştırmak için kimlik "
"doğrulama gerekiyor"
#. Translators: message shown when trying to run a program as another user.
#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:804
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)"
msgstr ""
"`$(program)' programını $(user.display) kullanıcısı olarak çalıştırmak için "
"kimlik doğrulama gerekir"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:44
msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Eğer varsa, mevcut vekili değiştirme"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:48
msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Vekil kaydedildiğinde FD'yi kapat"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:48
msgid "FD"
msgstr "FD"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:52
msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Belirtilen süreç için vekili kaydet"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:53
msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,BAŞLANGIÇ_ZAMANI]"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:57
msgid "Register the agent owner of BUS_NAME"
msgstr "VERİYOLU_ADI'nın vekil sahibini kaydet"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:57
msgid "BUS_NAME"
msgstr "VEKİL_ADI"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:127
#, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: Geçersiz süreç belirteci `%s'\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment