Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
polkit
Commits
4d26d766
Commit
4d26d766
authored
Sep 03, 2018
by
Rafael Fontenelle
Committed by
Ray Strode
Sep 12, 2018
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Brazilian Portuguese translation
parent
7907e760
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
34 additions
and
37 deletions
+34
-37
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+34
-37
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
4d26d766
# Brazilian Portuguese translation for polkit.
# Copyright (C) 201
5
polkit's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 201
8
polkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polkit package.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015.
#
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PolicyKit&keywords=I18N+L10N&component=libpolkit\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 17:18-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-20 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:46-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator:
Poedit 1.8.5
\n"
"X-Generator:
Virtaal 1.0.0-beta1
\n"
#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1
msgid "Run a program as another user"
...
...
@@ -42,27 +40,27 @@ msgstr ""
"Frobnicate (user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user."
"display), program=$(program), command_line=$(command_line))"
#: ../src/programs/pkaction.c:10
0
#: ../src/programs/pkaction.c:10
1
msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Exibe apenas informação sobre AÇÃO"
#: ../src/programs/pkaction.c:10
0
#: ../src/programs/pkaction.c:10
1
msgid "ACTION"
msgstr "AÇÃO"
#: ../src/programs/pkaction.c:10
4
#: ../src/programs/pkaction.c:10
5
msgid "Output detailed action information"
msgstr "Exibe informação detalhada da ação"
#: ../src/programs/pkaction.c:10
8
../src/programs/pkttyagent.c:6
1
#: ../src/programs/pkaction.c:10
9
../src/programs/pkttyagent.c:6
2
msgid "Show version"
msgstr "Mostra a versão"
#: ../src/programs/pkaction.c:13
0
#: ../src/programs/pkaction.c:13
2
msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id AÇÃO]"
#: ../src/programs/pkaction.c:13
1
../src/programs/pkttyagent.c:8
1
#: ../src/programs/pkaction.c:13
3
../src/programs/pkttyagent.c:8
3
#, c-format
msgid ""
"Report bugs to: %s\n"
...
...
@@ -71,13 +69,13 @@ msgstr ""
"Relate erros para: %s\n"
"Página web do %s: <%s>"
#: ../src/programs/pkaction.c:14
5
../src/programs/pkcheck.c:49
1
#: ../src/programs/pkttyagent.c:9
5
#: ../src/programs/pkaction.c:14
7
../src/programs/pkcheck.c:49
3
#: ../src/programs/pkttyagent.c:9
7
#, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: Argumento inesperado \"%s\"\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:3
5
#: ../src/programs/pkcheck.c:3
6
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -132,25 +130,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros para: %s\n"
"Página web do %s: <%s>\n"
" 80\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:39
1
../src/programs/pkcheck.c:42
4
#: ../src/programs/pkcheck.c:43
6
#: ../src/programs/pkcheck.c:39
3
../src/programs/pkcheck.c:42
6
#: ../src/programs/pkcheck.c:43
8
#, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: Esperava argumento após \"%s\"\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:41
4
#: ../src/programs/pkcheck.c:41
6
#, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: Valor \"%s\" inválido de --process\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:45
1
../src/programs/pkcheck.c:46
0
#: ../src/programs/pkcheck.c:45
3
../src/programs/pkcheck.c:46
2
#, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: Dois argumentos esperados após \"--detail\"\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:52
1
#: ../src/programs/pkcheck.c:52
3
#, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: Sujeito não especificado\n"
...
...
@@ -159,7 +156,7 @@ msgstr "%s: Sujeito não especificado\n"
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g. /bin/bash.
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:79
4
#: ../src/programs/pkexec.c:79
0
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar `$(program)' como o superusuário"
...
...
@@ -169,41 +166,41 @@ msgstr ""
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:80
4
#: ../src/programs/pkexec.c:80
0
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar `$(program)' como o usuário "
"$(user.display)"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:4
4
#: ../src/programs/pkttyagent.c:4
5
msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Não substitui o agente existente, seu houver"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:4
8
#: ../src/programs/pkttyagent.c:4
9
msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Fecha o descritor de arquivo FD quando o agente é registrado"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:4
8
#: ../src/programs/pkttyagent.c:4
9
msgid "FD"
msgstr "FD"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
2
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
3
msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Registra o agente para o processo especificado"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
3
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
4
msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,HORÁRIO_INÍCIO]"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
7
msgid "Register the agent owner of BUS_NAME"
msgstr "Registra o
dono do agente
do BARRAMENTO"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
8
msgid "Register the agent
for the
owner of BUS_NAME"
msgstr "Registra o
agente para o dono
do BARRAMENTO"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
7
#: ../src/programs/pkttyagent.c:5
8
msgid "BUS_NAME"
msgstr "BARRAMENTO"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:12
7
#: ../src/programs/pkttyagent.c:12
9
#, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: Especificador do processo \"%s\" inválido\n"
msgstr "%s: Especificador do processo \"%s\" inválido\n"
\ No newline at end of file
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment