Commit 983cd810 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan
Browse files

Update Ukrainian translation

parent 3eadcff2
Pipeline #127598 passed with stage
in 2 minutes and 44 seconds
...@@ -2,23 +2,22 @@ ...@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2015 polkit's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2015 polkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polkit package. # This file is distributed under the same license as the polkit package.
# #
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit master\n" "Project-Id-Version: polkit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n"
"product=PolicyKit&keywords=I18N+L10N&component=libpolkit\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-22 03:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 13:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1 #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1
msgid "Run a program as another user" msgid "Run a program as another user"
...@@ -39,31 +38,31 @@ msgid "" ...@@ -39,31 +38,31 @@ msgid ""
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))" "program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr "" msgstr ""
"Для запуску прикладу програми polkit Frobnicate " "Для запуску прикладу програми polkit Frobnicate (user=$(user), user.gecos="
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "$(user.gecos), user.display=$(user.display), program=$(program), "
"program=$(program), command_line=$(command_line)) слід пройти розпізнавання" "command_line=$(command_line)) слід пройти розпізнавання"
#: ../src/programs/pkaction.c:100 #: ../src/programs/pkaction.c:101
msgid "Only output information about ACTION" msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Вивести дані лише щодо дії ДІЯ" msgstr "Вивести дані лише щодо дії ДІЯ"
#: ../src/programs/pkaction.c:100 #: ../src/programs/pkaction.c:101
msgid "ACTION" msgid "ACTION"
msgstr "ДІЯ" msgstr "ДІЯ"
#: ../src/programs/pkaction.c:104 #: ../src/programs/pkaction.c:105
msgid "Output detailed action information" msgid "Output detailed action information"
msgstr "Вивести докладні дані щодо дії" msgstr "Вивести докладні дані щодо дії"
#: ../src/programs/pkaction.c:108 ../src/programs/pkttyagent.c:61 #: ../src/programs/pkaction.c:109 ../src/programs/pkttyagent.c:95
msgid "Show version" msgid "Show version"
msgstr "Показати дані щодо версії" msgstr "Показати дані щодо версії"
#: ../src/programs/pkaction.c:130 #: ../src/programs/pkaction.c:132
msgid "[--action-id ACTION]" msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id ДІЯ]" msgstr "[--action-id ДІЯ]"
#: ../src/programs/pkaction.c:131 ../src/programs/pkttyagent.c:81 #: ../src/programs/pkaction.c:133 ../src/programs/pkttyagent.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Report bugs to: %s\n" "Report bugs to: %s\n"
...@@ -72,13 +71,13 @@ msgstr "" ...@@ -72,13 +71,13 @@ msgstr ""
"Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n" "Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n"
"Домашня сторінка %s: <%s>" "Домашня сторінка %s: <%s>"
#: ../src/programs/pkaction.c:145 ../src/programs/pkcheck.c:491 #: ../src/programs/pkaction.c:147 ../src/programs/pkcheck.c:493
#: ../src/programs/pkttyagent.c:95 #: ../src/programs/pkttyagent.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n" msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: неочікуваний аргумент «%s»\n" msgstr "%s: неочікуваний аргумент «%s»\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:35 #: ../src/programs/pkcheck.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
...@@ -135,23 +134,23 @@ msgstr "" ...@@ -135,23 +134,23 @@ msgstr ""
"Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n" "Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n"
"Домашня сторінка %s: <%s>\n" "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:391 ../src/programs/pkcheck.c:424 #: ../src/programs/pkcheck.c:393 ../src/programs/pkcheck.c:426
#: ../src/programs/pkcheck.c:436 #: ../src/programs/pkcheck.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n" msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: після «%s» мало бути вказано аргумент'\n" msgstr "%s: після «%s» мало бути вказано аргумент'\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:414 #: ../src/programs/pkcheck.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n" msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: некоректне значення --process, «%s»\n" msgstr "%s: некоректне значення --process, «%s»\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:451 ../src/programs/pkcheck.c:460 #: ../src/programs/pkcheck.c:453 ../src/programs/pkcheck.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n" msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: після «--detail» мало бути вказано два аргументи\n" msgstr "%s: після «--detail» мало бути вказано два аргументи\n"
#: ../src/programs/pkcheck.c:521 #: ../src/programs/pkcheck.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n" msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: не вказано суб’єкт\n" msgstr "%s: не вказано суб’єкт\n"
...@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "%s: не вказано суб’єкт\n" ...@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "%s: не вказано суб’єкт\n"
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path #. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g. /bin/bash. #. * of the program e.g. /bin/bash.
#. #.
#: ../src/programs/pkexec.c:794 #: ../src/programs/pkexec.c:790
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user" msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user"
msgstr "" msgstr ""
"Для запуску «$(program)» від імені суперкористувача слід пройти розпізнавання" "Для запуску «$(program)» від імені суперкористувача слід пройти розпізнавання"
...@@ -170,41 +169,42 @@ msgstr "" ...@@ -170,41 +169,42 @@ msgstr ""
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter #. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". #. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#. #.
#: ../src/programs/pkexec.c:804 #: ../src/programs/pkexec.c:800
msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)" msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)"
msgstr "" msgstr ""
"Для запуску «$(program)» від імені користувача $(user.display) слід пройти " "Для запуску «$(program)» від імені користувача $(user.display) слід пройти "
"розпізнавання" "розпізнавання"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:44 #: ../src/programs/pkttyagent.c:78
msgid "Don't replace existing agent if any" msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Не змінювати наявного агента, якщо такий є" msgstr "Не змінювати наявного агента, якщо такий є"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:48 #: ../src/programs/pkttyagent.c:82
msgid "Close FD when the agent is registered" msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Закрити дескриптор файла, якщо агент не зареєстровано" msgstr "Закрити дескриптор файла, якщо агент не зареєстровано"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:48 #: ../src/programs/pkttyagent.c:82
msgid "FD" msgid "FD"
msgstr "ДФ" msgstr "ДФ"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:52 #: ../src/programs/pkttyagent.c:86
msgid "Register the agent for the specified process" msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Зареєструвати агент для вказаного процесу" msgstr "Зареєструвати агент для вказаного процесу"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:53 #: ../src/programs/pkttyagent.c:87
msgid "PID[,START_TIME]" msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,ЧАС_ЗАПУСКУ]" msgstr "PID[,ЧАС_ЗАПУСКУ]"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:57 #: ../src/programs/pkttyagent.c:91
msgid "Register the agent owner of BUS_NAME" #| msgid "Register the agent owner of BUS_NAME"
msgstr "Зареєструвати власника агента НАЗВА_КАНАЛУ" msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME"
msgstr "Зареєструвати агент для власника НАЗВА_КАНАЛУ"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:57 #: ../src/programs/pkttyagent.c:91
msgid "BUS_NAME" msgid "BUS_NAME"
msgstr "НАЗВА_КАНАЛУ" msgstr "НАЗВА_КАНАЛУ"
#: ../src/programs/pkttyagent.c:127 #: ../src/programs/pkttyagent.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n" msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: некоректний специфікатор процесу, «%s»\n" msgstr "%s: некоректний специфікатор процесу, «%s»\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment