nano bump for prerel add bug entry for a fixed bug translation updates

Original commit message from CVS:
nano bump for prerel
add bug entry for a fixed bug
translation updates
parent 48775bdc
......@@ -2,6 +2,7 @@
* gst-libs/gst/riff/riff-media.c: (gst_riff_create_video_caps):
Fix typo in divxversion (3 instead of 4 for "DIVX" fourcc).
Fixes #140058
2004-04-14 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ AM_MAINTAINER_MODE
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AS_VERSION(gst-plugins, GST_PLUGINS_VERSION, 0, 8, 0, 1, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
AS_VERSION(gst-plugins, GST_PLUGINS_VERSION, 0, 8, 0, 2, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE,$VERSION)
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 19:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/audiofile/gstafsink.c:349 ext/sndfile/gstsf.c:601
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:372 ext/audiofile/gstafsrc.c:377
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
......@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Fout tydens toemaak van l
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:638 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:655
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
......@@ -39,204 +39,213 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:286
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:311
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."
#: ext/sndfile/gstsf.c:563
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
#: ext/sndfile/gstsf.c:805
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
#: gst/avi/gstavimux.c:989
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:314
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:326 sys/dxr3/dxr3videosink.c:293
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:360
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:374 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:411
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:439
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:446 sys/dxr3/dxr3videosink.c:320
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:312
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:468 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:121
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#: sys/oss/gstosselement.c:724
#: sys/oss/gstosselement.c:700
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
#: sys/oss/gstosselement.c:731 sys/oss/gstosselement.c:735
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
#: sys/oss/gstosselement.c:742
#: sys/oss/gstosselement.c:718
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
#: sys/oss/gstosselement.c:749
#: sys/oss/gstosselement.c:725
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss/gstosselement.c:753
#: sys/oss/gstosselement.c:729
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiseerder"
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
msgid "Speaker"
msgstr "Luidspreker"
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
msgid "Mixer"
msgstr "Menger"
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
msgid "Record"
msgstr "Neem op"
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
msgid "In-gain"
msgstr "In-versterking"
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
msgid "Out-gain"
msgstr "Uit-versterking"
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
msgid "Line-1"
msgstr "Lyn-1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Line-2"
msgstr "Lyn-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
msgid "Line-3"
msgstr "Lyn-3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Digital-1"
msgstr "Digitaal-1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
msgid "Digital-2"
msgstr "Digitaal-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Digital-3"
msgstr "Digitaal-3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefoon-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefoon-uit"
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: sys/oss/gstossmixer.c:109
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:115
#: sys/v4l/v4l_calls.c:114
msgid "No device specified."
msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:124 sys/v4l2/v4l2_calls.c:413
#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
......@@ -249,17 +258,17 @@ msgstr "Toestel is nie oop nie."
msgid "Device is open."
msgstr "Toestel is oop."
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:427
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:249
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
......@@ -34,17 +34,22 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
......@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/avi/gstavimux.c:1051
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
......@@ -115,7 +120,8 @@ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
msgstr ""
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
#: sys/oss/gstosselement.c:718
#, c-format
......@@ -132,6 +138,10 @@ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Geluidssterkte"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
......@@ -36,17 +36,22 @@ msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
# Виртуелни Систем Датотека
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Име датотеке није задато."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
......@@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: gst/avi/gstavimux.c:1051
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
......@@ -134,6 +139,10 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради упи
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
......
......@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
#
# $Id: sv.po,v 1.4 2004/03/30 03:41:39 company Exp $
# $Id: sv.po,v 1.5 2004/04/15 10:00:37 thomasvs Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 04:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
......@@ -35,26 +35,31 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1059 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1082
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:295
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:320
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Inget filnamn angivet."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
msgid "No filename specified."
msgstr "Inget filnamn angivet."
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
......@@ -63,47 +68,47 @@ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
......@@ -133,103 +138,107 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
msgid "Synth"
msgstr "Synt"
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
msgid "Speaker"
msgstr "Högtalare"
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
msgid "CD"
msgstr "Cd"
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:109
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
msgid "In-gain"
msgstr "Införstärkning"
#: sys/oss/gstossmixer.c:111
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
msgid "Out-gain"
msgstr "Utförstärkning"
#: sys/oss/gstossmixer.c:113
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
msgid "Line-1"
msgstr "Linje-1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:115
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Line-2"
msgstr "Linje-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:117
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
msgid "Line-3"
msgstr "Linje-3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:119
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:121
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:123
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:125
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
msgid "Phone-in"
msgstr "Tele-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:127
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Phone-out"
msgstr "Tele-ut"
#: sys/oss/gstossmixer.c:129
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: sys/oss/gstossmixer.c:131
#: sys/oss/gstossmixer.c:106