nl.po 13.9 KB
Newer Older
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1
# translation of gst-plugins-bad-1.4.0.nl.po to Dutch
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
2
# translation of gst-plugins-bad to Dutch
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
4
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014.
7 8
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:59+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 10:49+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
14
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15
"Language: nl\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
22
msgid "format wasn't negotiated before get function"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
msgstr "formaat is niet onderhandeld vóór get-functie"

msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""

msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr ""

msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr ""

msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""

msgid ""
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""

msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr ""

msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr ""

msgid "default GStreamer videosink"
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""

msgid "description for default GStreamer videosink"
msgstr ""

msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr ""

msgid "default GStreamer audiosrc"
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""

msgid "description for default GStreamer audiosrc"
msgstr ""

msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr ""

msgid "default GStreamer videosrc"
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""

msgid "description for default GStreamer videosrc"
msgstr ""

msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr ""

msgid "default GStreamer visualization"
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""

msgid "description for default GStreamer visualization"
msgstr ""

msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr ""

msgid "OpenCV failed to load template image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
115 116
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgid "Could not read title information for DVD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
msgstr "Kan de titelinformatie voor de DVD niet lezen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122 123 124
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
msgstr "Het instellen van het zoeken op basis van PGC is mislukt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126

127 128 129 130
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131 132
"Kon de dvd niet lezen. Dit kan zo zijn omdat de dvd versleuteld is en een "
"bibliotheek voor ontcijferen niet is geïnstalleerd"
133 134

msgid "Could not read DVD."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
135
msgstr "Kon de dvd niet lezen."
136

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
137
msgid "This file contains no playable streams."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
138
msgstr "Dit bestand bevat geen af te spelen streams."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
139

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
140
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
141
msgstr "Kan sndfile-stream niet openen om te lezen."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
142

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
143
msgid "Could not establish connection to sndio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
144
msgstr "Kon geen verbinding opzetten naar sndio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
145 146

msgid "Failed to query sndio capabilities"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
147
msgstr "Opvragen van de mogelijkheden van sndio is mislukt"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
148 149

msgid "Could not configure sndio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
150
msgstr "Kon sndio niet instellen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
151 152

msgid "Could not start sndio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
153
msgstr "Kon sndio niet starten"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
154

155 156 157
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
158 159
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
160 161
"Gegenereerd bestand heeft een grotere voorlooptijd dan de duur van zijn "
"streams"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
162 163 164

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
165
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer uw installatie van GStreamer."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
166 167 168

msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
169
"Locatie van bestand is op NUL gezet, stel het in op een geldige bestandsnaam"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
170

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
171 172 173
msgid "Digitalzoom element cound't be created"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
174 175
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
176
"Het format van de subafbeelding was niet ingesteld voor de gegevensstroom"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
177

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Verkrijgen van de URL van het fragment is mislukt."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."

msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Kan fragmenten niet downloaden"

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190 191 192
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
193 194
"Ingegeven bestandsnaam \"%s\" kan niet geconverteerd worden naar de codering "
"van een lokale bestandsnaam."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
195

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
196 197 198 199
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen voor uitvoer."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201 202
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
204
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
206
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
207

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
208
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
210
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
211

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
212
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
213
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
214
msgstr "Kan de afleversystemen van het frontend-apparaat \"%s\" niet opnoemen."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
215

216
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
217
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
218
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
220
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
221
msgstr "Kon het instellingenbestand van het DVB-kanaal niet vinden"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
222 223 224

#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225
msgstr "Kon het instellingenbestand \"%s\" van het DVB-kanaal niet laden"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
226 227

msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
228
msgstr "Het instellingenbestand van het DVB-kanaal bevat geen kanalen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
229 230 231

#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
232
msgstr "Kon de details voor het DVB-kanaal %s niet vinden"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234 235 236 237 238 239
#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
#~ msgstr "De URI van het manifest verkrijgen lukt niet"

#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Interne fout met de klok."

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie "
#~ "van het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Voorzijde"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Achterzijde"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Hoofdtelefoon"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Midden"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Zijkant"

#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Ingebouwde luidspreker"

#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1-out"

#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2-out"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX-out"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Lage tonen"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Hoge tonen"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D diepte"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D midden"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D verbeteren"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefoon"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfoon"

#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Line-out"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Line-in"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Interne cd"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video-in"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1-in"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2-in"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX-in"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Opnameversterking"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Uitgangversterking"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Microfoon-boost"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Terugkoppeling"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostiek"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Lage tonen-boost"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Afspeelpoorten"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Invoer"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Opnamebron"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorbron"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Toetsenbordpiep"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Stereo simuleren"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surround geluid"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Microfoonversterking"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Luidsprekerbron"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Microfoonbron"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Midden / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo mix"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono mix"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Invoer mix"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF-in"

#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF-out"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microfoon 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Microfoon 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitaal-out"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitaal-in"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Mobieltje"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Overige"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aan"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Uit"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Gedempt"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snel"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Zeer laag"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Gemiddeld"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Zeer hoog"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Productie"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Groene connector"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Roze connector"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Blauwe connector"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Witte connector"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Zwarte connector"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Grijze connector"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Oranje connector"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Rode connector"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Gele connector"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Spread Output"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Downmix"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s-functie"

553 554 555
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik "
#~ "bij een andere applicatie."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming "
#~ "om het apparaat te openen."

#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het "
#~ "Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."

#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."

#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Fout bij audio-afspelen."

#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."

#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."