bg.po 15.8 KB
Newer Older
1
# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.9.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:54+0300\n"
12 13 14 15 16 17 18
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

19
#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
20 21 22
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."

23
#: ext/esd/esdsink.c:265
24 25 26
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."

27 28 29
#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30 31 32
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."

33
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34 35 36 37
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."

#: ext/shout2/gstshout2.c:558
38 39 40
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."

41
#: gst/avi/gstavimux.c:1610
42 43 44
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."

45 46 47 48 49
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."

#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50 51 52 53
#, fuzzy
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."

54
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55 56 57
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."

58
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59 60 61
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."

62
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63 64 65 66 67
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"

68
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69 70 71
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."

72
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73 74 75
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
msgid "Bass"
msgstr "Баси"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
msgid "Treble"
msgstr "Високи"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
msgid "Speaker"
msgstr "Високоговорител"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
msgid "Line-in"
msgstr "Вход"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
msgid "Mixer"
msgstr "Смесител"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
msgid "Record"
msgstr "Запис"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
msgid "In-gain"
msgstr "Входно усилване"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
msgid "Out-gain"
msgstr "Изходно усилване"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
msgid "Line-1"
msgstr "Линия-1"
135

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
msgid "Line-2"
msgstr "Линия-2"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
msgid "Line-3"
msgstr "Линия-3"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
msgid "Digital-1"
msgstr "Цифрова-1"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
msgid "Digital-2"
msgstr "Цифрова-2"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
msgid "Digital-3"
msgstr "Цифрова-3"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
msgid "Phone-in"
msgstr "Вход за слушалки"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
msgid "Phone-out"
msgstr "Изход за слушалки"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173 174 175
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

176
#: sys/oss/gstosssink.c:406
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177 178 179 180 181
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""

182
#: sys/oss/gstosssink.c:413
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183
msgid ""
184
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185 186 187
"the device."
msgstr ""

188
#: sys/oss/gstosssink.c:421
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189 190 191 192
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."

193
#: sys/oss/gstosssrc.c:377
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194
msgid ""
195
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196 197 198
"the device."
msgstr ""

199
#: sys/oss/gstosssrc.c:385
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200 201 202 203
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205 206 207
msgid "Gain"
msgstr "Усилване"

208 209 210
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 212
msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."

213
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
214
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
216
msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
217

218 219 220 221 222
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
224
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225 226 227 228 229 230
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
231

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
233 234 235 236
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
238
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239 240 241
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
242

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
244 245 246 247
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."

248
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
249
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
251 252
msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."

253
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
254 255 256 257
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."

258
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
259 260 261 262
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "„%s“ не е устройство."

263
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
264 265 266 267
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."

268
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
269 270 271 272
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."

273
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
274 275 276 277
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."

278
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
279 280
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281 282 283
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
"s“."
284

285
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
286 287
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288 289 290
msgstr ""
"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
"да е %lu Hz."
291

292
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
293 294 295 296
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."

297
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
298 299
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300 301
msgstr ""
"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
302

303
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
304 305
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
306 307
msgstr ""
"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
308

309
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310 311 312 313
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
314

315
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
316 317 318 319
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
321
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
322 323
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
324

325
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
326
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
327 328 329 330
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
"s“ може да работи."
331

332 333
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
334 335 336 337
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."

338
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
339
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
340 341 342 343 344 345 346 347
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
msgstr ""
"Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
"„%s“."
348

349
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
350 351
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352 353 354
msgstr ""
"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
"памет."
355

356
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
357 358
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359 360 361
msgstr ""
"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
"опашка. Устройство „%s“."
362

363
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
364 365 366 367
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"

368
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
369
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
372

373
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
374
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375 376
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
377

378
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
379 380
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
381
"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
382

383
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
384
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385 386
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
387

388
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
389
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390 391 392
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"

393
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394 395 396 397
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"

398
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
399
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
400 401
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
402

403
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
404 405 406 407
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."

408
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
409
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410 411
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
412

413
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
414
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
415 416
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
417

418
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
419 420 421 422
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."

423
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
424 425 426 427
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."

428
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
429 430 431 432
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
"поддържа."
433

434
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
435 436
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
437 438 439 440

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr ""
#~ "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."