bg.po 18.3 KB
Newer Older
1
# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."

msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."

25
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26 27
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
28
msgstr "„%s“ от „%s“"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30 31 32 33 34 35
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."

36 37 38 39 40 41
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
42 43 44
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."

45 46 47
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48 49 50
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51 52 53
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54 55 56 57 58 59 60 61
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62 63 64 65
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66 67
"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68 69

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70 71 72
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
msgstr ""
74 75
"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."

msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"

msgid "Bass"
msgstr "Баси"

msgid "Treble"
msgstr "Високи"

msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Високоговорител"

msgid "Line-in"
msgstr "Вход"

msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Смесител"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
msgstr "Запис"

msgid "In-gain"
msgstr "Входно усилване"

msgid "Out-gain"
msgstr "Изходно усилване"

msgid "Line-1"
msgstr "Линия-1"
124

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
msgid "Line-2"
msgstr "Линия-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Линия-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Цифрова-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Цифрова-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Цифрова-3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Вход за слушалки"

msgid "Phone-out"
msgstr "Изход за слушалки"

msgid "Video"
msgstr "Видео"

msgid "Radio"
msgstr "Радио"

msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155 156 157 158
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160
"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
"приложение."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161 162

msgid ""
163
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
164 165
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166
"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167 168

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170 171

msgid ""
172
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173 174
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175
"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176 177

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179

180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."

msgid "Master"
msgstr "Основна"

msgid "Front"
msgstr "Отпред"

msgid "Rear"
msgstr "Отзад"

msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки"

msgid "Center"
msgstr "Център"

msgid "LFE"
msgstr "Баси"

msgid "Surround"
msgstr "Съраунд"

msgid "Side"
msgstr "Отстрани"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214

215
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
216
msgstr "Вграден високоговорител"
217

218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Изход AUX 1"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Изход AUX 2"

msgid "AUX Out"
msgstr "Изход AUX"

msgid "3D Depth"
msgstr "3D — дълбочина"

msgid "3D Center"
msgstr "3D — център"

msgid "3D Enhance"
msgstr "3D — подобрения"

msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
238 239

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240
msgstr "Изход"
241

242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328
msgid "Line In"
msgstr "Вход"

msgid "Internal CD"
msgstr "Вътрешно CD"

msgid "Video In"
msgstr "Видео вход"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вход AUX 1"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"

msgid "AUX In"
msgstr "Вход AUX"

msgid "Record Gain"
msgstr "Усилване на записа"

msgid "Output Gain"
msgstr "Усилване на изхода"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Усилване на микрофона"

msgid "Loopback"
msgstr "Обратна връзка"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Диагностика"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Усилване на баситe"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Изходни гнезда"

msgid "Input"
msgstr "Вход"

msgid "Record Source"
msgstr "Източник за запис"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Източник за звуков монитор"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Клавиатурен звънец"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Симулирано стерео"

msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Стерео и съраунд"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Усилване на микрофона"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Източник за високоговорител"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Източник за микрофон"

msgid "Jack"
msgstr "Жак"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Център/баси"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Смесител на стерео"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Смесител на моно"

msgid "Input Mix"
msgstr "Смесител на входа"

msgid "SPDIF In"
msgstr "Вход SPDIF"

329
msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
msgstr "Изход SPDIF"
331

332 333
msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон 1"
334

335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503
msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Цифров изход"

msgid "Digital In"
msgstr "Цифров вход"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Модем"

msgid "Handset"
msgstr "Слушалка"

msgid "Other"
msgstr "Друго"

msgid "None"
msgstr "Няма"

msgid "On"
msgstr "Включено"

msgid "Off"
msgstr "Изключено"

msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"

msgid "Fast"
msgstr "Бързо"

msgid "Very Low"
msgstr "Много ниски"

msgid "Low"
msgstr "Ниски"

msgid "Medium"
msgstr "Средни"

msgid "High"
msgstr "Високи"

msgid "Very High"
msgstr "Много високи"

msgid "Production"
msgstr "Производство"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Входящ канал на предния панел"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Входящ канал на предния панел"

msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Розово гнездо"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Синьо гнездо"

msgid "White Connector"
msgstr "Бяло гнездо"

msgid "Black Connector"
msgstr "Черно гнездо"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Сиво гнездо"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжево гнездо"

msgid "Red Connector"
msgstr "Червено гнездо"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жълто гнездо"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Розово гнездо на предния панел"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Черно гнездо на предния панел"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"

msgid "Spread Output"
msgstr "Към повече изходи"

msgid "Downmix"
msgstr "Към по-малко изходи"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Вход на виртуален смесител"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Изход на виртуален смесител"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Канали на виртуален смесител"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Функция на %s"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Функция на %s"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
"Open Sound System не се поддържа от този елемент."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."

msgid "Gain"
msgstr "Усилване"

msgid "Headphone"
msgstr "Слушалки"
504

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
505
#, c-format
506
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
507
msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
508 509

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
510
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
511
msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
512

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
513
#, c-format
514
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
515
msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
516

517
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
518 519 520 521 522 523
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
524 525 526 527 528 529

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
530 531 532
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
533 534 535 536 537 538

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
539
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557
msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "„%s“ не е устройство."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
558
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
559
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
560
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
561

562 563 564 565 566 567
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
568 569 570
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
"s“."
571 572 573

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
574 575 576
msgstr ""
"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
"да е %lu Hz."
577 578 579 580 581 582 583

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584 585
msgstr ""
"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
586 587 588

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589 590
msgstr ""
"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
591

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592 593 594 595
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
596 597 598 599 600 601

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
602 603
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
604 605 606 607 608 609 610 611 612 613

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
614 615
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
616

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
617 618
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
620 621

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
622 623
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
624 625

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
626 627
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
628

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
629 630 631 632
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
"поддържа."
633

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
634 635
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."