de.po 21.9 KB
Newer Older
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1
# German translations for gst-plugins-good 1.3.90
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2 3 4 5
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# PCM = PCM
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6 7
# Line-in = Line-Eingang
# Line-out = Line-Ausgang
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8 9
# Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
# mixer  = Mischer
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12 13 14
#
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
15
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
17
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
18
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
20
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
21
"Language: de\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
22 23 24
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
26
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
27

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
28
msgid "Jack server not found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
29
msgstr "Jack-Server nicht gefunden"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
30 31 32 33

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"

34
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35 36
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "»%s« durch »%s«"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
39 40 41
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
42 43 44
msgid "No URL set."
msgstr "Keine Adresse festgelegt."

45
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
msgstr "Suchlauf wird nicht vom Server unterstützt."
47 48

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49
msgstr "Servername konnte nicht aufgelöst werden."
50 51

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
52
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden."
53 54

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
55
msgstr "Aufbau einer sichern Verbindung ist gescheitert."
56 57 58 59

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
60 61
"Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten, oder der Server schloss die Verbindung "
"unerwartet."
62 63

msgid "Server sent bad data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
64
msgstr "Server gab unerwartete Daten zurück."
65

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
66 67 68
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
69 70 71 72 73 74
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Kein oder ungültiger Eingabeton, der AVI-Strom wird fehlerhaft sein."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
75 76 77
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist ungültig und kann nicht wiedergegeben werden."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
78 79
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
80 81
"Der Strom kann nicht wiedergegeben werden, weil er mit PlayReady DRM "
"verschlüsselt ist."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
82

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84 85
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
86
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
87
msgstr "Ungültige Atom-Größe."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
88 89 90 91

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist unvollständig und kann nicht wiedergegeben werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Das Video in dieser Datei wird vielleicht nicht korrekt wiedergegeben."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
"wiedergegeben"

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Sie müssen vielleicht ein Plugin "
"zur RTSP-Erweiterung von GStreamer für »Real«-Medienströme installieren."

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109 110 111
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
112
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113 114 115
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Sie müssen eventuell zusätzliche "
"Transport-Protokolle erlauben oder es fehlt vielleicht das richtige Plugin "
"zur RTSP-Erweiterung."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird "
"von einer anderen Anwendung verwendet."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben nicht "
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "

137 138 139 140 141 142 143 144
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version "
"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
145
msgstr "Wiedergabe wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
146 147 148 149 150

msgid "Audio playback error."
msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
151
msgstr "Aufnahme wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
152 153

msgid "Error recording from audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
154
msgstr "Fehler beim Aufnehmen vom Audio-Gerät."
155

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Sie haben nicht "
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "

msgid "Record Source"
msgstr "Aufnahmequelle"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "Line In"
msgstr "Line-Eingang"

msgid "Internal CD"
msgstr "Interne CD"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-Eingang"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX-Eingang 1"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX-Eingang 2"

msgid "Codec Loopback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
188
msgstr "Codec-Rückschleife"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
189 190

msgid "SunVTS Loopback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
191
msgstr "SunVTS-Rückschleife"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
192

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
193 194 195
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"

196 197 198
msgid "Gain"
msgstr "Pegel"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
199 200 201 202
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Built-in Speaker"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
203
msgstr "Eingebauter Lautsprecher"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
204

205 206
msgid "Headphone"
msgstr "Kopfhörer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
207

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
208 209
# Hier ist mir noch nichts Besseres eingefallen.
msgid "Line Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
210
msgstr "Ausgang"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF-Ausgang"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX-Ausgang 1"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX-Ausgang 2"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
221 222 223 224
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Fehler beim Lesen von %d Bytes von Gerät »%s«."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Aufzählen möglicher Videoformate, mit denen Gerät »%s« arbeiten kann, schlug "
"fehl"

# »Geholt« ist auch noch nicht optimal, aber »abgebildet« geht auch nicht wirklich.
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Die Puffer des Gerätes »%s« konnten nicht geholt werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
237
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt nicht die EA-Methode %d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
239

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242
msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt keine bekannte EA-Methode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
245
msgid "Device '%s' does not support video capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
msgstr "Gerät »%s« unterstützt keine Videoaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
249
msgid "Device '%s' is busy"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Gerät »%s« ist belegt"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252 253 254 255 256 257 258 259
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht bei %dx%d aufnehmen"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Das angegebene Format kann nicht vom Gerät »%s« ausgelesen werden"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
260
#, c-format
261
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
msgstr "Gerät »%s« unterstützt getrennte Ebenen"
263

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
264 265 266 267 268 269
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Parameter konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden"

msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
270 271
"Das Video-Eingabegerät akzeptierte nicht die neue Einstellung zur "
"Bildwiederholungsrate."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
272

273
msgid "Video device did not provide output format."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
274
msgstr "Das Video-Gerät gab kein Ausgabeformat an."
275 276

msgid "Video device returned invalid dimensions."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
277
msgstr "Das Video-Gerät gab ungültige Abmessungen zurück."
278 279

msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
280 281 282
msgstr ""
"Video-Geräte verwendet eine nicht unterstützt Methode der "
"Zeilenverschachtelung."
283 284

msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
285
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
286

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
287
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
msgstr "Einrichten des internen Puffer-Pools ist fehlgeschlagen."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
289 290

msgid "Video device did not suggest any buffer size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgstr "Das Videogerät gab keine Puffer-Größe an."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
292 293

msgid "No downstream pool to import from."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
msgstr "Es gibt keinen Downstream-Pool, aus dem importiert werden kann."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
295

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297 298
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
"Auslesen der Einstellungen von Empfänger »%d« auf Gerät »%s« schlug fehl."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
301
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Funktionsmerkmale von Gerät »%s«."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
304

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307
msgstr "»%s« ist kein Empfänger."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
msgstr "Empfangen eines Funksignals auf Gerät »%s« schlug fehl."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312 313 314 315 316

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Festlegen der Eingabe »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
319
msgstr "Ändern des Stummzustands von Gerät »%s« schlug fehl."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
320

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgid "Failed to allocated required memory."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
322
msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
323

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
324 325 326
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
327
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
328
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
329
msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
331
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
332
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
333
msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
334

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
335
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
336
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
337
msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
338

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
339
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
340
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
341
msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
342 343

msgid "Failed to start decoding thread."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
344
msgstr "Beginn der Dekodierung des JPEG-Bildes schlug fehl"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
345 346

msgid "Failed to process frame."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
347
msgstr "Verarbeiten des Einzelbilds schlug fehl."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
348

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
349 350 351 352 353
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
354
"Fehler beim Bestimmen der Fähigkeiten des Geräts »%s«: Es ist kein »v4l2«-"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373
"Treiber. Überprüfen Sie, ob es ein »v4l1«-Treiber ist."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Abfrage der Attribute der Eingabe »%d« im Gerät »%s« schlug fehl"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Auslesen der Einstellungen der Senderwahl »%d« auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Abfragen der Norm auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Abfrage der Kontrollattribute auf Gerät »%s« schlug fehl."

374 375 376 377
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Gerät »%s« kann nicht identifiziert werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "»%s« ist kein Gerät."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "»%s« ist kein Aufnahmegerät."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
390
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
391
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
392
msgstr "»%s« ist kein Wiedergabegerät."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
393

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
394
#, c-format
395
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
396
msgstr "Gerät »%s« ist kein M2M-Gerät."
397

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
398
#, c-format
399 400 401
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Festlegen der Norm auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Auslesen der aktuellen Sendefrequenz des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Festlegen der aktuellen Sendefrequenz des Geräts »%s« auf %lu Hz schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Auslesen der aktuellen Signalstärke des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Auslesen des Wertes der Einstellung »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Festlegen des Wertes »%d« der Einstellung »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
431
"Auslesen der aktuellen Eingabe auf dem Gerät »%s« schlug fehl. Vielleicht "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
432
"ist es ein Funkgerät."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
433

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
434
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435 436 437
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438 439
"Auslesen der aktuellen Ausgabe des Geräts »%s« schlug fehl. Vielleicht ist "
"es ein Funkgerät."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
442
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443
msgstr "Festlegen der Ausgabe »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
445 446 447 448 449 450 451
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Ein Wechsel der Auflösung zur Laufzeit wird noch nicht unterstützt."

# Taktgeber klingt gut.
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
452 453
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
454

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
455 456
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Abfrage der Fähigkeiten des Audio-Servers ist fehlgeschlagen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
457

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Höhen"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Lautsprecher"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-Eingang"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mischer"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM 2"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Aufnahme"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Eingangspegel"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ausgangspegel"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Eingang-1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Eingang-2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Eingang-3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digital-1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digital-2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digital-3"

# Mikrofon? Zweifelhaft. Eher Kopfhörer oder Telefon.
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Mikrofoneingang"

# Ist hier Kopfhörer oder Telefon gemeint?
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Mikrofonausgang"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden. Diese "
#~ "Version des Open Sound System (OSS) wird nicht unterstützt."

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hauptregler"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Front"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "AufnahmeRückseite"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Kopfhörer"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Mitte"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Seite"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX-Ausgang"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D-Tiefe"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D-Mitte"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "Erweitertes 3D"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video-Eingang"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX-Eingang"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Aufnahmepegel"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Ausgangspegel"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonverstärkung"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Zur Diagnose"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Bassverstärkung"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Wiedergabe-Ports"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Eingang"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Überwachungsquelle"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Tastatur-Piepsen"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Stereo simulieren"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surround-Audio"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofonpegel"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Lautsprecherquelle"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonquelle"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Stecker"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Mitte / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo-Mischpult"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono-Mischpult"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Eingangs-Mischpult"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digital-Ausgang"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digital-Eingang"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Hörer"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Anderes"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Kein"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aktiviert"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Deaktiviert"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Stumm"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Schnell"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Sehr niedrig"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Niedrig"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medium"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoch"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Sehr hoch"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produktion"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon am Vordereingang"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Line-Eingang am Vordereingang"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Kopfhörer am Vordereingang"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Line-Ausgang am Vordereingang"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Grüner Stecker"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rosa Stecker"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Blauer Stecker"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Weißer Stecker"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Schwarzer Stecker"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Grauer Stecker"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Oranger Stecker"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Roter Stecker"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Gelber Stecker"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grüner Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rosa Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Blauer Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Weißer Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Schwarzer Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grauer Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Oranger Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Roter Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Gelber Stecker am Vordereingang"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Ausgabe verstreuen"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Heruntermischen"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Eingang des virtuellen Mischpults"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Ausgang des virtuellen Mischpults"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Kanäle des virtuellen Mischpults"

#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d Function"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s-Funktion"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
785 786 787 788
# »Frame« sollten wir im Zusammenhang mit Videos vielleicht besser so belassen. Habe ich in gnome-subtitles auch so gemacht.
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Unerwartete Frame-Größe von %u anstatt %u wurde erhalten."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
789 790 791 792 793 794
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %d Bytes auf Gerät »%s«."

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Auf Gerät »%s« konnten keine Puffer eingereiht werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
795 796
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl."
797

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
798 799
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "%d Versuche sind fehlgeschlagen. Gerät »%s«. Systemfehler: %s"
800

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
801 802 803 804 805 806 807 808
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Der Puffertyp wird nicht unterstützt, der Index ist außerhalb seiner "
#~ "Grenzwerte, es sind bisher noch keine Puffer angefordert worden oder "
#~ "»userptr« oder die Länge sind ungültig. Gerät »%s«"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
809

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
810 811 812 813 814
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl. Nicht "
#~ "genug Arbeitsspeicher."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
815

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
816 817 818 819 820 821
# Was ist ein Zeigerpuffer?
#, fuzzy
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ungenügend Arbeitsspeicher, um einen Zeigerpuffer eines Benutzers "
#~ "einzureihen. Gerät »%s«."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
822

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
823 824
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Es wurden keine freien Puffer im Vorrat bei Index %d gefunden."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
825

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
826 827
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Die Puffer konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
828

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
829 830
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Es konnten nicht genug Puffer von Gerät »%s« ausgelesen werden."