da.po 17.7 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2011 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
36
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 23:31+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Master"
msgstr "Master"

msgid "Bass"
msgstr "Bas"

msgid "Treble"
msgstr "Diskant"

msgid "PCM"
msgstr "Pcm"

msgid "Synth"
msgstr "Synthesizer"

msgid "Line-in"
msgstr "Linie-ind"

msgid "CD"
msgstr "Cd"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "PC Speaker"
msgstr "Pc-højttaler"

msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"

msgid "Capture"
msgstr "Optage"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88
# måske bruges af et andet program.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89 90 91 92 93
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94 95

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97

98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108 109 110 111 112
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113 114

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116

117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."

msgid "No filename given"
msgstr "Intet filnavn angivet"

#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148
msgstr ""
"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
"installeret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149 150

msgid "This appears to be a text file"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
152

153
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
155

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157 158
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159

160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."

msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."

msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."

msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176 177 178 179 180 181 182
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en "
"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke "
"genkendt."
183

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184 185 186 187 188 189
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
"Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til "
"at installere de nødvendige plugins."
190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206

msgid "This is not a media file"
msgstr "Dette er ikke en media-fil"

msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."

msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."

msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
#, c-format
208
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
210 211

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
213

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
214
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
215
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
217

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
#, c-format
219
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
221 222

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
224 225

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
227 228

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231
#, c-format
232
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
234 235

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
237

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
239
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
241

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242
#, c-format
243
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
245 246

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
247
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248

249
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
251 252 253

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
255 256

msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
257
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
260 261
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263

264 265 266 267 268 269 270 271
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."

#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
msgid "Can't record audio fast enough"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274 275

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
277

278
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
msgstr "spor-id"
280 281

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282
msgstr "MusicBrainz spor-id"
283 284

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285
msgstr "kunstner-id"
286 287

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
289 290

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
msgstr "album-id"
292 293

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294
msgstr "MusicBrainz album-id"
295 296

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297
msgstr "albumkunstner-id"
298 299

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
301 302

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303
msgstr "spor TRM-id"
304 305

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
306
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
307

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308 309 310
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
311
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312
msgstr "optagerlukkertid"
313 314

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
316 317

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgstr "brændforhold for optager"
319 320

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
322 323

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324
msgstr "brændvidde for optager"
325 326

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
328 329

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
331 332

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
334 335

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
336
msgstr "iso-hastighed for optager"
337 338

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
339
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
340 341

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
342
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
343 344

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
345
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
346 347

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
348
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
349 350

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
351
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
352 353

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
354
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
355 356

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
357
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
358

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
359 360 361 362 363
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
364
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
365
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
366 367

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
368
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
369

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
370 371
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
372
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
373
msgstr "justering af optageforstærkning"
374 375

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
376
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
377 378

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
379
msgstr "hvidbalance for optagelse"
380 381

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
382
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
383

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
384
# kontrast for optagelse
385
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
386
msgstr "optagekontrast"
387

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
388 389
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
390
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
391
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
392 393

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
394
msgstr "farvemætning for optagelse"
395 396 397

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
398
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
399

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
400
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
401
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
402 403

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
404
msgstr "skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
405

406
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
407
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
408

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
409
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
410
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
411 412

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413
msgstr "optagererens blitztilstand"
414

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
415
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
416
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417 418

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
419
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420 421 422

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
424 425

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
427 428

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
429
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
430 431

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
432
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
433 434

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
436 437

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
439 440

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
442

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
443
msgid "This CD has no audio tracks"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
446
msgid "ID3 tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
447
msgstr "ID3-mærke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
448 449

msgid "APE tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
450
msgstr "APE-mærke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451 452

msgid "ICY internet radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453
msgstr "ICY-internetradio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
454

455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami undertekstformat"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
488
msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489
msgstr "Undertekstformat Kate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
490

491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"

msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"

msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"

msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"

msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Ukomprimeret YUV"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
524 525
# Findes dette ord palettet på dansk ? evt. indekseret
# Ukomprimeret palettet %d-bit %s
526 527
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
528
msgstr "Ukomprimeret indekseret %d-bit %s"
529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"

msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Ufiltreret PCM audio"

#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"

msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566
msgstr "%s video RTP-depayloader"
567 568 569

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"
571 572 573

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
574
msgstr "%s RTP-depayloader"
575 576 577

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
578
msgstr "%s demuxer"
579 580 581 582 583 584 585

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
586
msgstr "%s video RTP-payloader"
587 588 589

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
590
msgstr "%s lyd RTP-payloader"
591 592 593

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
594
msgstr "%s RTP-payloader"
595 596 597

#, c-format
msgid "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
598
msgstr "%s muxer"
599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
# sink ? (afløb, kanal)
612
msgid "Unknown sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
613
msgstr "Ukendt afløbselement"
614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"

msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enhed angivet."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden \"%s\" eksisterer ikke."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."

#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"."
641 642 643 644 645 646 647 648

#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."