da.po 16.4 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
2
# Copyright (C) 2014 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.3.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
36
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:23+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
37
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
# måske bruges af et andet program.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
66
msgstr "Kunne ikke sende til lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
67

68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79 80 81 82
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86

87
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
88
msgstr "Kunne ikke optage fra lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
89

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102 103
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
104
msgstr "Elementet »%s« mangler - kontroller din GStreamer-installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
105

106
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108 109 110
msgstr ""
"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
"installeret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111

112
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
114

115 116
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
117

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
118
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
119
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
120

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
#, c-format
122
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
124 125

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
127

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
128
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
129
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
130
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
131

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
#, c-format
133
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
135 136

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138 139

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141 142

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#, c-format
146
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
148 149

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
151

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
152
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
153
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
154
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
155

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
#, c-format
157
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
159 160

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162

163
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
164
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166 167

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
168
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169

170 171 172 173 174
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175
msgstr "Ugyldig URI »%s«."
176

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
183
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184

185 186 187
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

188 189
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til »%s:%d«."
191

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
192 193 194
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"

195 196 197
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-mærke"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-mærke"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
231 232 233
msgid "Timed Text"
msgstr "Tidsplanlagt tekst"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "Undertekst"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
236 237

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "MPL2-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239 240

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "DKS-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242 243

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "QTtext-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245 246

msgid "Sami subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "Sami-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248 249

msgid "TMPlayer subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251 252

msgid "Kate subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "Kate-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254 255

msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
msgstr "Ukomprimeret video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257 258

msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
259
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267
msgstr "Ukomprimeret semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
269
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
271
msgstr "Ukomprimeret planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
273 274 275
# (transitive, computer graphics) To encode (an image) efficiently by mapping its pixels to a palette
# containing only those colours that are actually present in the image.
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277
msgstr "Ukomprimeret paletoptimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
280
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
281
msgstr "Ukomprimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
282 283 284 285 286 287

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
msgstr "Ukomprimeret lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
289

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
291
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
292
msgstr "Ufiltreret %d-bit %s-lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s lyd RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

# sink ? (afløb, kanal)
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ukendt afløbselement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372 373

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375

376
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
msgstr "spor-id"
378 379

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
msgstr "MusicBrainz spor-id"
381 382

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
msgstr "kunstner-id"
384 385

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
387 388

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389
msgstr "album-id"
390 391

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
392
msgstr "MusicBrainz album-id"
393 394

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
msgstr "albumkunstner-id"
396 397

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
399 400

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401
msgstr "spor TRM-id"
402 403

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
405

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
406 407 408
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
409
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
410
msgstr "optagerlukkertid"
411 412

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
414 415

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
416
msgstr "brændforhold for optager"
417 418

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
419
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
420 421

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
422
msgstr "brændvidde for optager"
423 424

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
425
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
426 427

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
428
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
429 430

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
431
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
432 433

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
434
msgstr "iso-hastighed for optager"
435 436

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
437
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
438 439

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
441 442

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
444 445

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
446
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
447 448

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450 451

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
452
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453 454

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
455
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
456

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
457 458 459 460 461
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
462
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
463
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
464 465

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
466
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
467

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468 469
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
470
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
471
msgstr "justering af optageforstærkning"
472 473

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
474
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
475 476

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477
msgstr "hvidbalance for optagelse"
478 479

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
481

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
482
# kontrast for optagelse
483
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
484
msgstr "optagekontrast"
485

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486 487
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
488
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
490 491

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
msgstr "farvemætning for optagelse"
493 494 495

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
496
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
497

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
499
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
500 501

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
502
msgstr "Skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
503

504
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
505
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
506

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
507
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
508
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
509 510

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
511
msgstr "optagererens blitztilstand"
512

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
513
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
514
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515 516

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
517
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518 519 520

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
521
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522 523

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
525 526

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
527
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
528 529

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
530
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
531 532

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
533
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
534 535

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
536
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
537 538

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
539
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
540

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
541
# frame kan da ikke være billede her?
542
msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
543
msgstr "ID3v2-ramme"
544 545

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
546
msgstr "ufortolket id3v2-mærkeramme"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
547 548

msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
549
msgstr "musik-nøgle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
550 551

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
552
msgstr "Oprindelig nøgle hvor musikken starter"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
553

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554 555 556 557 558 559 560 561
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versionsinformation og afslut"

msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
562
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563 564 565
msgstr "Mellemlagrer ..."

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566
msgstr "Ur tabt, vælger et nyt ur\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567 568

msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
569
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570 571

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572
msgstr "Brud denne lydkanal (standard er autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573 574

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575 576 577
msgstr "Aktiver afspilning uden huller"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
578
msgstr "Bland afspilningsliste"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
579 580

msgid "Interactive control via keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581
msgstr "Interaktiv kontrol via tastatur"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582 583

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
msgstr "Lydstyrke"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
585 586

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587
msgstr "Afspilningsfil der indeholder mediefiler"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588 589 590

#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "Brug: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
592 593

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
594
msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."