nl.po 17.2 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
# translation of gst-plugins-base-0.10.32.2.po to Dutch
2 3
# This file is put in the public domain.
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5 6
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:29+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:12+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Language: nl\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22 23

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25

26
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30 31 32 33 34 35
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36 37

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39

40 41 42
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
44
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45 46

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
47
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in stereo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48

49
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
51
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53 54 55 56 57 58
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59 60

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62

63 64 65
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

66
msgid "Could not open CD device for reading."
67
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
68

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
69
msgid "Could not seek CD."
70
msgstr "Kan geen seek doen op CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
71 72

msgid "Could not read CD."
73
msgstr "Kan niet lezen van CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
74

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
75
msgid "Internal data stream error."
76
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
77

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80 81 82
msgstr ""
"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
"niet geïnstalleerd."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83

84
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
85
msgstr "Kan het type stream niet bepalen"
86

87 88
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
89

90 91
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
92
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
93

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
94
#, c-format
95
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
96
msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' ontbreken beide."
97 98

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99
msgstr "Het element 'autovideosink' ontbreekt."
100

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
101
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
102
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
103
msgstr "Het geconfigureerde videosink %s werkt niet."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
104

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
105
#, c-format
106
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107
msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' werken beide niet."
108 109

msgid "The autovideosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
msgstr "Het element 'autovideosink' werkt niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111 112

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
msgstr "De aangepaste element 'tekst-sink' is niet bruikbaar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
msgid "No volume control found"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
116
msgstr "Geen volumecontrole gevonden"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
118
#, c-format
119
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
120
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' ontbreken beide."
121 122

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
123
msgstr "Het element 'autoaudiosink' ontbreekt."
124

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
125
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
126
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
127
msgstr "Het geconfigureerde audiosink %s werkt niet."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
128

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
#, c-format
130
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' werken beide niet."
132 133

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134
msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135

136
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video of visualisaties."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139 140
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
141
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142

143 144 145 146 147 148 149
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgid "This stream type cannot be played yet."
151
msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152 153 154

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
155
msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156

157 158 159
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Bronelement is ongeldig."

160
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
162
msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163

164 165 166
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgid "Can't record audio fast enough"
168
msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172

173
msgid "track ID"
174
msgstr "track-ID"
175 176

msgid "MusicBrainz track ID"
177
msgstr "MusicBrainz track-ID"
178 179

msgid "artist ID"
180
msgstr "artiest-ID"
181 182

msgid "MusicBrainz artist ID"
183
msgstr "MusicBrainz artiest-ID"
184 185

msgid "album ID"
186
msgstr "album-ID"
187 188

msgid "MusicBrainz album ID"
189
msgstr "MusicBrainz album-ID"
190 191

msgid "album artist ID"
192
msgstr "album-artiest-ID"
193 194

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195
msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID"
196 197

msgid "track TRM ID"
198
msgstr "track-TRM-ID"
199 200

msgid "MusicBrainz TRM ID"
201
msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
202

203
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
204
msgstr "sluitersnelheid bij het maken"
205 206

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
207
msgstr "Gebruikte sluitersnelheid bij het maken van een foto, in seconden"
208 209

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
210
msgstr "F-nummer bij maken"
211 212

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgstr "Gebruikte F-nummer bij het maken van de foto"
214 215

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgstr "brandpuntsafstand bij maken"
217 218 219

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"
221 222

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223
msgstr "digitale zoom-verhouding bij het maken"
224 225

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226
msgstr "Gebruikte digitale zoom-verhouding bij het maken van een foto"
227 228

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
msgstr "ISO-snelheid bij het maken"
230 231

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "Gebruikte ISO-snelheid bij het maken van een foto"
233 234

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "belichtingsprogramma bij het maken"
236 237

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Gebruikte belichtingsprogramma bij het maken van een foto"
239 240

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "belichtingmodus bij het maken"
242 243

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "Gebruikte belichtingmodus bij het maken van een foto"
245

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "belichtingscompensatie bij het maken"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248 249

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Gebruikte belichtingscompensatie bij het maken van een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251

252
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "type scene-opname bij het maken"
254 255

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
msgstr "Gebruikte type scene-opname bij het maken van een foto"
257 258

msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
259
msgstr "aanpassing versterking bij het maken"
260 261

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
msgstr "Gebruikte aanpassing versterking bij het maken van een foto"
263 264

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265
msgstr "witbalans bij het maken"
266 267

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
268
msgstr "Gebruikte witbalans bij het maken van een foto"
269 270

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271
msgstr "contrast bij het maken"
272 273 274

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
275
"De richting van de contrastbewerking toegepast bij het nemen van een foto"
276 277

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
278
msgstr "verzadiging bij het nemen"
279 280 281

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282 283
"De richting van de bewerking van de verzadiging toegepast bij het nemen van "
"een foto"
284

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
285
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286
msgstr "scherpte bij het nemen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287 288 289

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
"De richting van de scherptebewerking toegepast bij het nemen van een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291

292
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293
msgstr "flitser gebruikt bij het nemen"
294

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
msgstr "Of de flitser is gebruikt bij het nemen van een foto"
297 298

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
msgstr "flitsmodus bij het nemen"
300

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
301
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302
msgstr "Geselecteerde flitsmodus bij het nemen van een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303 304

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305
msgstr "meetmethode bij het nemen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306 307 308 309

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310 311
"Gebruikte meetmethode bij het bepalen van de belichting voor het nemen van "
"een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312 313

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314
msgstr "opnameapparaat bij het nemen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315 316

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317
msgstr "Het gebruikte opnameapparaat of type apparaat voor het nemen"
318 319

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
320
msgstr "horizontale ppi van afbeelding"
321 322 323

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324
"Voorgenomen horizontale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
325 326

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "verticale ppi van afbeelding"
328 329 330

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
331
"Voorgenomen verticale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
332

333 334 335 336 337 338
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339 340 341 342 343 344 345 346 347
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-tag"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-tag"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
349
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
350 351

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
352
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
353 354

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
355
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356 357

msgid "Windows Media Speech"
358
msgstr "Windows Media Speech"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359 360

msgid "CYUV Lossless"
361
msgstr "CYUV Lossless"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362 363

msgid "FFMpeg v1"
364
msgstr "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365 366

msgid "Lossless MSZH"
367
msgstr "Lossless MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368 369

msgid "Run-length encoding"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370
msgstr "Run-length encoding (RLE)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371

372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"

#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Sami ondertitelformaat"

#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
msgid "Sami subtitle format"
388
msgstr "Sami ondertitelformaat"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389 390

msgid "TMPlayer subtitle format"
391
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
392

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394
msgstr "Kate ondertitelformaat"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
396 397 398
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
400 401 402
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
403

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
404 405
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
406
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
408 409
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410
msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
411 412 413

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
414
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
415

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
416 417 418
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
420 421 422
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423 424

msgid "Audio CD source"
425
msgstr "Audio-CD-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
426 427

msgid "DVD source"
428
msgstr "DVD-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
429 430

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
431
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
432 433

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
434
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protocol-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
435 436 437

#, c-format
msgid "%s protocol source"
438
msgstr "%s protocol-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
439 440 441

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
442
msgstr "%s video-RTP-depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
443 444 445

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
446
msgstr "%s audio-RTP-depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
447 448 449

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
450
msgstr "%s RTP-depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451 452 453

#, c-format
msgid "%s demuxer"
454
msgstr "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
455 456 457

#, c-format
msgid "%s decoder"
458
msgstr "%s decoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
459 460 461

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
462
msgstr "%s video-RTP-payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
463 464 465

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
466
msgstr "%s audio-RTP-payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
467 468 469

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
470
msgstr "%s RTP-payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
471 472 473

#, c-format
msgid "%s muxer"
474
msgstr "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
475 476 477

#, c-format
msgid "%s encoder"
478
msgstr "%s encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
479 480 481

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
482
msgstr "GStreamer element %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
483 484

msgid "Unknown source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
485
msgstr "Onbekend bronelement"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
486 487

msgid "Unknown sink element"
488
msgstr "Onbekend bestemmingselement"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489 490

msgid "Unknown element"
491
msgstr "Onbekend element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
492 493

msgid "Unknown decoder element"
494
msgstr "Onbekend decoder-element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
495 496

msgid "Unknown encoder element"
497
msgstr "Onbekend encoder-element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
498 499

msgid "Plugin or element of unknown type"
500
msgstr "Plugin of element van onbekend type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
501

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Lage tonen"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Hoge tonen"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lijn-in"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfoon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC-luidspreker"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Afspelen"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Opnemen"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
535 536 537
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Raw PCM-audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"

577 578
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579

580 581
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
582

583 584
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
585

586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."

#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
#~ msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een "
#~ "ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het "
#~ "mediabestand is niet herkend."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
#~ "noodzakelijke plugins installeren."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dit is geen mediabestand."

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is al in gebruik."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kan apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
637 638 639 640 641 642

#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."