nl.po 17 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
# translation of gst-plugins-base-0.10.32.2.po to Dutch
2 3
# This file is put in the public domain.
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5 6
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:12+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Language: nl\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22 23

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25

26
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30 31 32 33 34 35
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36 37

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
41
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42 43

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
44
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in stereo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45

46
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
48
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50 51 52 53 54 55
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56 57

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59

60
msgid "Could not open CD device for reading."
61
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
62

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
63
msgid "Could not seek CD."
64
msgstr "Kan geen seek doen op CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
65 66

msgid "Could not read CD."
67
msgstr "Kan niet lezen van CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
68

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
69
msgid "Internal data stream error."
70
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
71

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72 73
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74 75 76
msgstr ""
"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
"niet geïnstalleerd."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77

78
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79
msgstr "Kan het type stream niet bepalen"
80

81 82
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
83

84 85
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
86
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
87

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
88
#, c-format
89
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
90
msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' ontbreken beide."
91 92

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
93
msgstr "Het element 'autovideosink' ontbreekt."
94

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
95
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
96
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
97
msgstr "Het geconfigureerde videosink %s werkt niet."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
98

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99
#, c-format
100
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
101
msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' werken beide niet."
102 103

msgid "The autovideosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
104
msgstr "Het element 'autovideosink' werkt niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105 106

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgstr "De aangepaste element 'tekst-sink' is niet bruikbaar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
msgid "No volume control found"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
msgstr "Geen volumecontrole gevonden"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
112
#, c-format
113
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
114
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' ontbreken beide."
115 116

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
117
msgstr "Het element 'autoaudiosink' ontbreekt."
118

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
120
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
121
msgstr "Het geconfigureerde audiosink %s werkt niet."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
122

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
123
#, c-format
124
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
125
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' werken beide niet."
126 127

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
128
msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129

130
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video of visualisaties."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133 134
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
135
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136

137 138 139 140 141 142 143
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgid "This stream type cannot be played yet."
145
msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
149
msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150

151 152 153
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Bronelement is ongeldig."

154
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
156
msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157

158 159 160
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
msgid "Can't record audio fast enough"
162
msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
164
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166

167
msgid "track ID"
168
msgstr "track-ID"
169 170

msgid "MusicBrainz track ID"
171
msgstr "MusicBrainz track-ID"
172 173

msgid "artist ID"
174
msgstr "artiest-ID"
175 176

msgid "MusicBrainz artist ID"
177
msgstr "MusicBrainz artiest-ID"
178 179

msgid "album ID"
180
msgstr "album-ID"
181 182

msgid "MusicBrainz album ID"
183
msgstr "MusicBrainz album-ID"
184 185

msgid "album artist ID"
186
msgstr "album-artiest-ID"
187 188

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID"
190 191

msgid "track TRM ID"
192
msgstr "track-TRM-ID"
193 194

msgid "MusicBrainz TRM ID"
195
msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
196

197
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
198
msgstr "sluitersnelheid bij het maken"
199 200

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
201
msgstr "Gebruikte sluitersnelheid bij het maken van een foto, in seconden"
202 203

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
204
msgstr "F-nummer bij maken"
205 206

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
207
msgstr "Gebruikte F-nummer bij het maken van de foto"
208 209

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
210
msgstr "brandpuntsafstand bij maken"
211 212 213

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
214
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"
215 216

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
217
msgstr "digitale zoom-verhouding bij het maken"
218 219

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220
msgstr "Gebruikte digitale zoom-verhouding bij het maken van een foto"
221 222

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223
msgstr "ISO-snelheid bij het maken"
224 225

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226
msgstr "Gebruikte ISO-snelheid bij het maken van een foto"
227 228

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
msgstr "belichtingsprogramma bij het maken"
230 231

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "Gebruikte belichtingsprogramma bij het maken van een foto"
233 234

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "belichtingmodus bij het maken"
236 237

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Gebruikte belichtingmodus bij het maken van een foto"
239

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "belichtingscompensatie bij het maken"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242 243

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "Gebruikte belichtingscompensatie bij het maken van een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
245

246
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "type scene-opname bij het maken"
248 249

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Gebruikte type scene-opname bij het maken van een foto"
251 252

msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "aanpassing versterking bij het maken"
254 255

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
msgstr "Gebruikte aanpassing versterking bij het maken van een foto"
257 258

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
259
msgstr "witbalans bij het maken"
260 261

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
msgstr "Gebruikte witbalans bij het maken van een foto"
263 264

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265
msgstr "contrast bij het maken"
266 267 268

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
"De richting van de contrastbewerking toegepast bij het nemen van een foto"
270 271

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
272
msgstr "verzadiging bij het nemen"
273 274 275

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
276 277
"De richting van de bewerking van de verzadiging toegepast bij het nemen van "
"een foto"
278

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
280
msgstr "scherpte bij het nemen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
281 282 283

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284
"De richting van de scherptebewerking toegepast bij het nemen van een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
285

286
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287
msgstr "flitser gebruikt bij het nemen"
288

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
289
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
msgstr "Of de flitser is gebruikt bij het nemen van een foto"
291 292

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293
msgstr "flitsmodus bij het nemen"
294

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
msgstr "Geselecteerde flitsmodus bij het nemen van een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297 298

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
msgstr "meetmethode bij het nemen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300 301 302 303

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
304 305
"Gebruikte meetmethode bij het bepalen van de belichting voor het nemen van "
"een foto"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306 307

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
msgstr "opnameapparaat bij het nemen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309 310

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
msgstr "Het gebruikte opnameapparaat of type apparaat voor het nemen"
312 313

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314
msgstr "horizontale ppi van afbeelding"
315 316 317

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
"Voorgenomen horizontale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
319 320

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "verticale ppi van afbeelding"
322 323 324

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
325
"Voorgenomen verticale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
326

327 328 329 330 331 332
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
333 334 335 336 337 338 339 340 341
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-tag"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-tag"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
343
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344 345

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
346
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
347 348

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
349
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
350 351

msgid "Windows Media Speech"
352
msgstr "Windows Media Speech"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
353 354

msgid "CYUV Lossless"
355
msgstr "CYUV Lossless"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356 357

msgid "FFMpeg v1"
358
msgstr "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359 360

msgid "Lossless MSZH"
361
msgstr "Lossless MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362 363

msgid "Run-length encoding"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364
msgstr "Run-length encoding (RLE)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365

366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"

#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Sami ondertitelformaat"

#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
381
msgid "Sami subtitle format"
382
msgstr "Sami ondertitelformaat"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383 384

msgid "TMPlayer subtitle format"
385
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
388
msgstr "Kate ondertitelformaat"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
390 391 392
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
394 395 396
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
397

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
398 399
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
400
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
402 403
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404
msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405 406 407

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
408
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
410 411 412
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
413

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
414 415 416
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417 418

msgid "Audio CD source"
419
msgstr "Audio-CD-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
420 421

msgid "DVD source"
422
msgstr "DVD-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423 424

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
425
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
426 427

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
428
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protocol-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
429 430 431

#, c-format
msgid "%s protocol source"
432
msgstr "%s protocol-bron"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
433 434 435

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
436
msgstr "%s video-RTP-depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
437 438 439

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
440
msgstr "%s audio-RTP-depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
441 442 443

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
444
msgstr "%s RTP-depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445 446 447

#, c-format
msgid "%s demuxer"
448
msgstr "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
449 450 451

#, c-format
msgid "%s decoder"
452
msgstr "%s decoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453 454 455

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
456
msgstr "%s video-RTP-payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
457 458 459

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
460
msgstr "%s audio-RTP-payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
461 462 463

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
464
msgstr "%s RTP-payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
465 466 467

#, c-format
msgid "%s muxer"
468
msgstr "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469 470 471

#, c-format
msgid "%s encoder"
472
msgstr "%s encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
473 474 475

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
476
msgstr "GStreamer element %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
477 478

msgid "Unknown source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
479
msgstr "Onbekend bronelement"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
480 481

msgid "Unknown sink element"
482
msgstr "Onbekend bestemmingselement"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
483 484

msgid "Unknown element"
485
msgstr "Onbekend element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
486 487

msgid "Unknown decoder element"
488
msgstr "Onbekend decoder-element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489 490

msgid "Unknown encoder element"
491
msgstr "Onbekend encoder-element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
492 493

msgid "Plugin or element of unknown type"
494
msgstr "Plugin of element van onbekend type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
495

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Lage tonen"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Hoge tonen"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lijn-in"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfoon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC-luidspreker"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Afspelen"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Opnemen"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
529 530 531
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Raw PCM-audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"

571 572
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573

574 575
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
576

577 578
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
579

580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."

#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
#~ msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een "
#~ "ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het "
#~ "mediabestand is niet herkend."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
#~ "noodzakelijke plugins installeren."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dit is geen mediabestand."

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is al in gebruik."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kan apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
631 632 633 634 635 636

#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."