da.po 18.3 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2011 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
36
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
# måske bruges af et andet program.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75 76 77 78 79
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80 81

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83

84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98 99 100
msgstr ""
"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
"installeret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101

102
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
104

105 106
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
107 108 109 110 111

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
#, c-format
113
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
115 116

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
118

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
120
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
121
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
122

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
#, c-format
124
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
126 127

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129 130

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132 133

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
#, c-format
137
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
139 140

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
142

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
144
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
145
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
146

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
#, c-format
148
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
150 151

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153

154
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
155
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156 157 158

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160

161 162 163 164 165 166 167
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172 173
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175

176 177 178
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

179 180 181 182
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."

183 184 185
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186
msgid "Can't record audio fast enough"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
188 189

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
191

192
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
msgstr "spor-id"
194 195

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196
msgstr "MusicBrainz spor-id"
197 198

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199
msgstr "kunstner-id"
200 201

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
203 204

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
msgstr "album-id"
206 207

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208
msgstr "MusicBrainz album-id"
209 210

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
msgstr "albumkunstner-id"
212 213

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
215 216

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
217
msgstr "spor TRM-id"
218 219

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
221

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222 223 224
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
225
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226
msgstr "optagerlukkertid"
227 228

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
230 231

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "brændforhold for optager"
233 234

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
236 237

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "brændvidde for optager"
239 240

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
242 243

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
245 246

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
248 249

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "iso-hastighed for optager"
251 252

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
254 255

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
257 258

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
259
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
260 261

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
263 264

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
266 267

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
268
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269 270

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
272

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
273 274 275 276 277
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
278
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
280 281

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
283

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284 285
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
286
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287
msgstr "justering af optageforstærkning"
288 289

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
291 292

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293
msgstr "hvidbalance for optagelse"
294 295

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
297

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
298
# kontrast for optagelse
299
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
msgstr "optagekontrast"
301

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302 303
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
304
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
306 307

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
msgstr "farvemætning for optagelse"
309 310 311

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
313

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
316 317

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgstr "skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
319

320
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
322

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
323
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
325 326

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "optagererens blitztilstand"
328

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
329
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
331 332

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
334 335 336

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
337
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
338 339

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
340
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
341 342

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
343
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
344 345

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
346
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
347 348

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
349
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
350 351

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
352
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
353 354

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
355
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
356

357 358 359 360 361 362
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363
msgid "ID3 tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364
msgstr "ID3-mærke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365 366

msgid "APE tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367
msgstr "APE-mærke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368 369

msgid "ICY internet radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370
msgstr "ICY-internetradio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371

372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"

#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Sami undertekstformat"

#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Undertekstformat Kate"

411 412 413 414 415 416
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami undertekstformat"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417
msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
msgstr "Undertekstformat Kate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
420 421 422
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
423

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
424 425 426
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
427

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
428 429
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
430 431
msgstr "Ukomprimeret YUV"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
432 433
# Findes dette ord palettet på dansk ? evt. indekseret
# Ukomprimeret palettet %d-bit %s
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
434 435
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
436
msgstr "Ukomprimeret indekseret %d-bit %s"
437 438 439 440 441

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
442 443 444
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
445

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
446 447 448
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468
msgstr "%s video RTP-depayloader"
469 470 471

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
472
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"
473 474 475

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
476
msgstr "%s RTP-depayloader"
477 478 479

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
480
msgstr "%s demuxer"
481 482 483 484 485 486 487

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
488
msgstr "%s video RTP-payloader"
489 490 491

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
492
msgstr "%s lyd RTP-payloader"
493 494 495

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
496
msgstr "%s RTP-payloader"
497 498 499

#, c-format
msgid "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
500
msgstr "%s muxer"
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
513
# sink ? (afløb, kanal)
514
msgid "Unknown sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
515
msgstr "Ukendt afløbselement"
516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Diskant"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "Pcm"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synthesizer"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linie-ind"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "Cd"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Pc-højttaler"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Afspilning"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Optage"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
562 563 564
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Ufiltreret PCM audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"

604 605
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
606

607 608
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Intet filnavn angivet"
609

610 611
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
612

613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."

#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
#~ msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse "
#~ "en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev "
#~ "ikke genkendt."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt "
#~ "til at installere de nødvendige plugins."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dette er ikke en media-fil"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Ingen enhed angivet."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Enheden \"%s\" eksisterer ikke."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"."
664 665 666 667 668 669 670 671

#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."