af.po 6.34 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
10
"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:32+0200\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18 19 20 21
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""

22
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
23 24 25
msgid "Bass"
msgstr "Bas"

26
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
27 28 29
msgid "Treble"
msgstr "Treble"

30
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
31 32 33
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

34
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
35 36 37
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiseerder"

38
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
39 40 41
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"

42
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
43 44 45
msgid "CD"
msgstr "CD"

46
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Luidspreker"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
63
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
64 65 66
msgid "discid"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
67
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
68 69 70
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
71
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 73 74
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."

Andy Wingo Wingo's avatar
Andy Wingo Wingo committed
75
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
76 77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 79
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir skryf nie."

Andy Wingo Wingo's avatar
Andy Wingo Wingo committed
80
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
81 82 83 84
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."

Andy Wingo Wingo's avatar
Andy Wingo Wingo committed
85
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
86 87 88 89
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1296
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1302
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1306
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1313
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1379
#, c-format
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120 121
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
122

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
123 124
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
125

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
126 127
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
128

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
129 130
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132 133
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Toestel is oop."
134

135 136 137 138 139 140 141
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir lees nie."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."

142 143
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
144

145 146
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
147

148 149
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie."
150

151 152
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
153

154 155
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
156

157 158
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
159

160 161
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
162

163 164
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
165

166 167
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
168

169 170
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
171

172 173
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
174

175 176
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
177

178 179
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
180

181 182
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
183

184 185
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
186

187 188
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
189

190 191
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
192

193 194
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
195

196 197
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
198

199 200
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
201

202 203
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
204

205 206
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Menger"
207

208 209
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
210

211 212
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Neem op"
213

214 215
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-versterking"
216

217 218
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Uit-versterking"
219

220 221
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Lyn-1"
222

223 224
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Lyn-2"
225

226 227
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Lyn-3"
228

229 230
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digitaal-1"
231

232 233
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digitaal-2"
234

235 236
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digitaal-3"
237

238 239
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefoon-in"
240

241 242
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefoon-uit"
243

244 245
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
246

247 248
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
249

250 251
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
252

253 254
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
255

256 257
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."