da.po 17 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2 3
# Danish translation of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2009 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8 9
# capture -> optage
# shutter -> lukketid
10 11
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14 15
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
16
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
17
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
18
"Language: da\n"
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Master"
msgstr "Master"

msgid "Bass"
msgstr "Bas"

msgid "Treble"
msgstr "Diskant"

msgid "PCM"
msgstr "Pcm"

msgid "Synth"
msgstr "Synthesizer"

msgid "Line-in"
msgstr "Linie-ind"

msgid "CD"
msgstr "Cd"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "PC Speaker"
msgstr "Pc-højttaler"

msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"

msgid "Capture"
msgstr "Optage"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66
# måske bruges af et andet program.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67 68 69 70 71
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72 73

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75

76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86 87 88 89 90
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91 92

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94

95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."

msgid "No filename given"
msgstr "Intet filnavn angivet"

#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124 125 126
msgstr ""
"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
"installeret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127 128

msgid "This appears to be a text file"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
130

131
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
133

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135 136
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137

138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."

msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."

msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."

msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154 155 156 157 158 159 160
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en "
"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke "
"genkendt."
161

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162 163 164 165 166 167
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
"Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til "
"at installere de nødvendige plugins."
168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

msgid "This is not a media file"
msgstr "Dette er ikke en media-fil"

msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."

msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."

msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
#, c-format
186
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
188 189

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
191

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
192
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
193
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
194
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
195

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196
#, c-format
197
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
198
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
199 200

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202 203

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205 206

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
#, c-format
210
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
212 213

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
215

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
217
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
218
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
219

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220
#, c-format
221
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
223 224

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226

227
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229 230 231

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233 234

msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238 239
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241

242 243 244 245 246 247
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."

#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248 249
msgstr ""
"Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
250 251 252 253 254 255 256 257 258

#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."

#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
msgid "Can't record audio fast enough"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
260
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261 262

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264

265
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266
msgstr "spor-id"
267 268

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
269
msgstr "MusicBrainz spor-id"
270 271

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
msgstr "kunstner-id"
273 274

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
276 277

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
msgstr "album-id"
279 280

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
msgstr "MusicBrainz album-id"
282 283

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284
msgstr "albumkunstner-id"
285 286

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
288 289

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
msgstr "spor TRM-id"
291 292

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
294

295
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
msgstr "optager hastighed for lukketid"
297 298

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
msgstr "Lukketidshastighed brug når et billede optages, i sekunder"
300 301

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302
msgstr "optager brændforhold"
303 304

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
306 307

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
msgstr "optager brændvidde"
309 310

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
msgstr "Brændvidde på linser brugt under optagelse af billedet, i mm"
312 313

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314
msgstr "optager digitalt zoomforhold"
315 316

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
318 319

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
320
msgstr "optager iso-hastighed"
321 322

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
323
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
324 325

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
326
msgstr "optager belysningsprogram"
327 328

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
329
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
330 331

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
332
msgstr "optager belysningstilstand"
333 334

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
335
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
336 337

msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
338
msgstr "optager optagelsestype for scene"
339 340

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
341
msgstr "Optagelsestilstanden for scene under optagelse af et billede"
342 343

msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
344
msgstr "optager forøgelsesjustering"
345 346

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
347
msgstr "Den samlede forøgelsesjustering brugt på et billede"
348 349

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
350
msgstr "optager hvidbalance"
351 352

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
353
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
354 355

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
356
msgstr "optager kontrast"
357 358

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
359
msgstr "Retningen på kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
360 361

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
362
msgstr "optager farvemætning"
363 364 365

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
366
"Retningen på farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
367

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
368
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
369
msgstr "optager skarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
370 371

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
372
msgstr "Retningen på skarphedsprocessen brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
373

374
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
375
msgstr "optager blitzen der blev brugt"
376

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
377
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
378
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
379 380

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
381
msgstr "optager blitztilstand"
382

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
383
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
384
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
385 386

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
387
msgstr "optager måletilstanden"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
388 389 390 391

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
392 393
"Måletilstanden brugt under bestemmelse af belysning under optagelse af et "
"billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
394 395

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
396
msgstr "optager kilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
397 398

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
399
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
400 401

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
402
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
403 404

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
405
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
406 407

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
408
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
409 410

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
412

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
413
msgid "This CD has no audio tracks"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
415

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416
msgid "ID3 tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417
msgstr "ID3-mærke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418 419

msgid "APE tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
420
msgstr "APE-mærke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421 422

msgid "ICY internet radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423
msgstr "ICY-internetradio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
424

425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami undertekstformat"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
458
msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
459
msgstr "Undertekstformat Kate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460

461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"

msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"

msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"

msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"

msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Ukomprimeret YUV"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
494 495
# Findes dette ord palettet på dansk ? evt. indekseret
# Ukomprimeret palettet %d-bit %s
496 497
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
498
msgstr "Ukomprimeret indekseret %d-bit %s"
499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"

msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Ufiltreret PCM audio"

#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"

msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
536
msgstr "%s video RTP-depayloader"
537 538 539

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
540
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"
541 542 543

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544
msgstr "%s RTP-depayloader"
545 546 547

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
548
msgstr "%s demuxer"
549 550 551 552 553 554 555

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
556
msgstr "%s video RTP-payloader"
557 558 559

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
560
msgstr "%s lyd RTP-payloader"
561 562 563

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
564
msgstr "%s RTP-payloader"
565 566 567

#, c-format
msgid "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
568
msgstr "%s muxer"
569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
581
# sink ? (afløb, kanal)
582
msgid "Unknown sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
msgstr "Ukendt afløbselement"
584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"

msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enhed angivet."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden \"%s\" eksisterer ikke."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."

#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611

612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr "Kan ikke vise både undertekster og underbilleder."

#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Ingen midlertidig mappe angivet."

#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil \"%s\"."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\" til læsning."

#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Intern datastrømsfejl."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637
# eller oprette (evt. sammensat).
# beholdt danne og ikke sammensat da tillægsord.
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin2\" element."

#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Kunne ikke danne et \"queue2\" element."

#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Kunne ikke danne et \"typefind\" element."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638 639 640
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Intet filnavn angivet."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
641 642 643 644 645
#~ msgid "artist sortname"
#~ msgstr "kunstner sorteringsnavn"

#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
#~ msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn"