lv.po 17.7 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2 3
# Latvian translation of gst-plugins-base
# This file is put in the public domain.
#
4
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
6
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7 8
msgid ""
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: lv\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18 19 20 21 22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci atskaņošanai mono režīmā."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci atskaņošanai stereo režīmā."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci atskaņošanai %d-kanāla režīmā."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
"lietotne."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai."

45 46 47
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci ierakstīšanai mono režīmā."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci ierakstīšanai stereo režīmā."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci ierakstīšanai %d-kanāla režīmā"

msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
"lietotne."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."

68 69 70
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nevarēja meklēt pa CD."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Nevarēja nolasīt CD."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
83 84 85 86
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Trūkst elements \"%s\" - pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87 88 89 90 91
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
"Nepieciešamas %s spraudnis, lai atskaņotu šo plūsmu, bet tas nav instalēts."

92
msgid "Could not determine type of stream"
93
msgstr "Nevarēja noteikts straumes tipu"
94

95 96
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Tiek atpazīts kā teksta fails"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98 99 100
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nevarēja izveidot \"decodebin\" elementu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101

102
#, c-format
103
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
104
msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan %s elementi."
105 106

msgid "The autovideosink element is missing."
107
msgstr "Trūkst autovideosink elements."
108

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
109
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
110
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
111
msgstr "Konfigurētais videosink %s nestrādā."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
112

113
#, c-format
114
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
115
msgstr "Gan autovideosink, gan %s elementi nedarbojas."
116 117

msgid "The autovideosink element is not working."
118
msgstr "autovideosink elements nedarbojas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119 120 121 122 123 124 125

msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Pielāgots teksta iegremdēšanas elements nav lietojams."

msgid "No volume control found"
msgstr "Netika atrasta neviena skaļuma kontrole"

126
#, c-format
127
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
128
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan %s elementi."
129 130

msgid "The autoaudiosink element is missing."
131
msgstr "Trūkst autoaudiosink elements."
132

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
133
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
134
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
135
msgstr "Konfigurētais audiosink %s nestrādā."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
136

137
#, c-format
138
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
139
msgstr "Nedarbojas autoaudiosink un %s elementi."
140 141

msgid "The autoaudiosink element is not working."
142
msgstr "autoaudiosink elements nedarbojas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143

144
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
145
msgstr "Nevar atskaņot teksta failu bez video vai vizualizācijas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148 149 150

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Nav pieejams neviens atkodētājs failu veidam \"%s\"."

151 152 153 154 155 156 157
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nav norādīts neviens URI, no kā varētu spēlēt. "

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Nederīgs URI \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158 159 160 161 162 163 164
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Šī plūsma pagaidām nevar tikt atskaņota."

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nav izstrādāts neviens URI apstrādātājs priekš \"%s\"."

165 166 167
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Avota elements ir nederīgs."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168 169 170 171 172 173 174
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Radās kļūda nosūtot datus uz \"%s:%d\"."

msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Nevar ierakstīt audio pietiekami ātri"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175 176
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Šajā CD nav neviena audio celiņa"
177

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3 atzīme"

msgid "APE tag"
msgstr "APE atzīme"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY interneta radio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Bez zudumu True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows mediju runa"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV bez zudumu"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Bez zudumu MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Sērijas garuma kodēšana"

211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "TMPlayer subtitru formāts"

#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Sami subtitru formāts"

#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Kate subtitru formāts"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226 227 228 229 230 231 232 233 234
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami subtitru formāts"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer subtitru formāts"

msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate subtitru formāts"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
235 236 237
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nesaspiests YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
239 240 241
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
243 244
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245 246
msgstr "Nesaspiests YUV"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
247 248
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
249 250 251 252 253 254
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
255 256 257
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nesaspiests YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
259 260 261
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Jēls %d-bitu PCM audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio CD avots"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD avots"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Tiešās straumēšanas protokola (RTSP) avots"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Mediju Servera (MMS) protokola avots"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokola avots"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP izkrāvējs"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s audio RTP izskrāvējs"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP izkrāvējs"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s atjaucējs"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s atkodētājs"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP iekrāvējs"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s audio RTP iekrāvējs"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP iekrāvējs"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s jaucējs"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s kodētājs"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer elements %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Nezināms avota elements"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Nezināms iegremdēšanas elements"

msgid "Unknown element"
msgstr "Nezināms elements"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Nezināms atkodētāja elements"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Nezināms kodētāja elements"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Nezināma veida spraudnis vai elements"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Neizdevās nolasīt atzīmi: nepietiek datu"

msgid "track ID"
msgstr "celiņa ID"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz celiņa ID"

msgid "artist ID"
msgstr "izpildītāja ID"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz izpildītāja ID"

msgid "album ID"
msgstr "albuma ID"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz albuma ID"

msgid "album artist ID"
msgstr "albuma izpildītāja ID"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albuma izpildītāja ID"

msgid "track TRM ID"
msgstr "celiņa TRM ID"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

msgid "capturing shutter speed"
msgstr "Tveršanā aizvara ātrums"

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais aizvara ātrums sekundēs"

msgid "capturing focal ratio"
msgstr "tveršanā fokusa attiecība"

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā fokusa attiecība (f-cipars)"

msgid "capturing focal length"
msgstr "tveršanā fokusa attālums"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"

msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "tveršanā digitālais tālummaiņas attiecība"

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais digitālās tālummaiņas attiecība"

msgid "capturing iso speed"
msgstr "tveršanā iso ātrums"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais ISO ātrums"

msgid "capturing exposure program"
msgstr "tveršanā atseguma programma"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā atseguma programma"

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "tveršanā atseguma režīms"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma režīms"

msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "tveršanā atseguma kompensācija"

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma kompensācija"

msgid "capturing scene capture type"
msgstr "tveršanā ainas tveršanas tips"

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotas ainas tveršanas režīms"

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "tveršanā pieaguma korekcija"

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais vispārējā pieauguma korekcija"

msgid "capturing white balance"
msgstr "tveršanas baltais balanss"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Lietotais baltais balanss virziens attēla tveršanā"

msgid "capturing contrast"
msgstr "tveršanā kontrasts"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Lietotais kontrasts virziens attēla tveršanā"

msgid "capturing saturation"
msgstr "tveršanā piesātinājums"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Lietotais piesātinājuma virziens attēla tveršanā"

msgid "capturing sharpness"
msgstr "tveršanā asumss"

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Lietotais asuma virziens attēla tveršanā"

msgid "capturing flash fired"
msgstr "tveršanā zibsnis palaists"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Ja zibsnis palaists attēla tveršanā"

msgid "capturing flash mode"
msgstr "tveršanā zibšņa režīms"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Atlasītais zibšņa režīms priekš attēla tveršanas"

msgid "capturing metering mode"
msgstr "tveršanā mērīšanas režīms"

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr "Mērīšanas režīms, lai noteiktu atsegumu attēla tveršanai"

msgid "capturing source"
msgstr "tveršanā avots"

msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Tveršanas avots vai iekārtas tips"

msgid "image horizontal ppi"
msgstr "attēla horizontālais ppi"

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Medija (attēls/video) domātā horizontālā pikseļu blīvums ppi"

msgid "image vertical ppi"
msgstr "attēla vertikālais ppi"

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Medija (attēls/video) domātā vertikālā pikseļu blīvums ppi"

msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Galvenais"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Diskants"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintēze"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-in"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofons"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Datora skaļrunis"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Atskaņošana"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Tveršana"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
534 535 536
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Savienojums ar %s:%d noraidīts."

537 538
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nevarēja atvērt vfs failu \"%s\" rakstīšanai: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
539

540 541
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nav norādīts faila nosaukums"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
542

543 544
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Nevarēja aizvērt vfs failu \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
545

546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kļūda rakstot failā \"%s\"."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Nederīgs subtitru URI \"%s\", subtitri izslēgti."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP plūsmas pagaidām nevar tikt atskaņotas."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Tika pamanīta tikai subtitru plūsma. Vai nu jūs ielādējat subtitru failu "
#~ "vai cita veida teksta failu, vai arī mediju fails netika atpazīts."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Jums nav instalēta atkodētāja, lai apietos ar šo failu. Jums iespējams "
#~ "vajadzētu instalēt nepieciešamos spraudņus."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Šis nav mediju fails"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Tika pamanīta subtitru plūsma, bet ne video plūsma."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Radās kļūda nosūtot gdb galvenas datus uz \"%s:%d\"."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Jēls PCM audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Jēls %d-bitu plūstošā punkta audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Jēls plūstošā punkta audio"

627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nav norādīta ierīce."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Ierīce \"%s\" jau tiek izmantota."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638

639 640 641 642 643 644 645 646 647
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Nav iespējams izveidot \"decodebin2\" elementu."

#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Nav iespējams izveidot  \"queue2\" elementu."

#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Nav iespējams izveidot \"typefind\" elementu."

648
#~ msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
649 650
#~ msgstr "Nevar atskaņot teksta subtitrus un subattēlus."

651 652
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Nav norādīts faila nosaukums."
653 654 655

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."