da.po 14.5 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2013 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
36 37
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 19:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
# måske bruges af et andet program.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65 66 67
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79 80 81 82
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86

87 88 89
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102 103 104 105
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."

106
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108 109 110
msgstr ""
"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
"installeret."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111

112
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
114

115 116
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
117

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
118
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119
msgstr ""
120

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
#, c-format
122
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
124 125

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
127

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
128
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
129
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
130
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
131

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
#, c-format
133
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
135 136

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138 139

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141 142

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#, c-format
146
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
148 149

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
151

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
152
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
153
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
154
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
155

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
#, c-format
157
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
159 160

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162

163
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
164
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166 167

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169

170 171 172 173 174 175 176
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184

185 186 187
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

188 189 190 191
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
192 193 194
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"

195 196 197
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-mærke"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-mærke"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "Undertekst"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233 234

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "MPL2-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
236 237

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "DKS-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239 240

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "QTtext-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242 243

msgid "Sami subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "Sami-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245 246

msgid "TMPlayer subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248 249

msgid "Kate subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Kate-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251 252

msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "Ukomprimeret video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254 255

msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
258
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
260
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
264
msgstr "Ukomprimeret %s%d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265 266 267 268 269 270

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271
msgstr "Ukomprimeret lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
273
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
275
msgstr "Ufiltreret %d-bit %s-lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s lyd RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

# sink ? (afløb, kanal)
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ukendt afløbselement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
355 356

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358

359
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgstr "spor-id"
361 362

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363
msgstr "MusicBrainz spor-id"
364 365

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366
msgstr "kunstner-id"
367 368

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
370 371

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
msgstr "album-id"
373 374

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
msgstr "MusicBrainz album-id"
376 377

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378
msgstr "albumkunstner-id"
379 380

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
381
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
382 383

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384
msgstr "spor TRM-id"
385 386

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
388

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
389 390 391
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
392
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
393
msgstr "optagerlukkertid"
394 395

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
396
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
397 398

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
399
msgstr "brændforhold for optager"
400 401

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
402
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
403 404

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
405
msgstr "brændvidde for optager"
406 407

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
408
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
409 410

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
412 413

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
415 416

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417
msgstr "iso-hastighed for optager"
418 419

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
421 422

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
424 425

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
427 428

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
429
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
430 431

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
432
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
433 434

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
436 437

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
439

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440 441 442 443 444
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
445
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
446
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
447 448

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
450

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
451 452
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
453
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
454
msgstr "justering af optageforstærkning"
455 456

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
457
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
458 459

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
460
msgstr "hvidbalance for optagelse"
461 462

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
463
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
464

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
# kontrast for optagelse
466
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
467
msgstr "optagekontrast"
468

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
469 470
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
471
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
472
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
473 474

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
475
msgstr "farvemætning for optagelse"
476 477 478

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
479
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
480

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
481
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
482
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483 484

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
485
msgstr "Skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486

487
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
488
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
489

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
490
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
491
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
492 493

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
494
msgstr "optagererens blitztilstand"
495

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
496
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
497
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498 499

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
500
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501 502 503

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
504
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
505 506

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
507
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
508 509

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
510
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
511 512

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
513
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
514 515

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
517 518

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
519
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
520 521

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
523

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524
# frame kan da ikke være billede her?
525
msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
526
msgstr "ID3v2-ramme"
527 528

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
529
msgstr "ufortolket id3v2-mærkeramme"