ru.po 23.8 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2
# Translation for gst-plugins-base messages to Russian
# This file is put in the public domain.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4 5
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7 8
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.3.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:44+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:01+0400\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: ru\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
20 21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31 32
msgstr ""
"Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34 35 36 37
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
38 39
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40 41

msgid "Could not open audio device for playback."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
42
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43

44
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
45
msgstr "Ошибка вывода в аудио-устройство. Устройство отсоединено."
46

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57 58 59 60 61 62
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим "
"приложением."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64 65 66
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."

67
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
68
msgstr "Ошибка записи из аудио-устройства. Устройство отсоединено."
69

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70 71 72 73 74 75 76
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD."

msgid "Could not read CD."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
77
msgstr "Не удалось прочитать CD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79 80 81

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
82 83 84 85
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86 87
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88 89
msgstr ""
"Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90

91
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
92
msgstr "Не удалось определить тип потока"
93

94 95
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Этот файл является текстовым"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
97
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98
msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
100
#, c-format
101
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
102
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и %s."
103 104

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
105
msgstr "Отсутствует элемент autovideosink."
106

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
108
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
109
msgstr "Настроенный videosink %s не работает."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
110

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
111
#, c-format
112
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
113
msgstr "Элементы autovideosink и %s не работают."
114 115

msgid "The autovideosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
116
msgstr "Элемент autovideosink не работает."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117 118

msgid "Custom text sink element is not usable."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119
msgstr "Входной элемент пользовательского текста не работоспособен."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121 122 123
msgid "No volume control found"
msgstr "Не найден элемент управления громкостью"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
124
#, c-format
125
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
126
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и %s."
127 128

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
msgstr "Отсутствует элемент autoaudiosink."
130

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
132
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
133
msgstr "Настроенный audiosink %s не работает."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
134

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
135
#, c-format
136
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137
msgstr "Элементы autoaudiosink и %s не работают."
138 139

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
140
msgstr "Элемент autoaudiosink не работает."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141

142
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
144
"Воспроизведение текстового файла без видео или визуализации невозможно."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148 149
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."

150 151 152 153 154 155 156
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Неверный URI «%s»."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157 158 159 160 161 162 163
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."

164 165 166
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Неверный элемент источника."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167 168 169 170 171 172 173
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»."

msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
174 175
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
176

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-тег"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-тег"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "Интернет-радио ICY"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-сжатие"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
210 211 212
msgid "Timed Text"
msgstr "Timed Text"

213
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
214
msgstr "Субтитры"
215 216

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
217
msgstr "Формат субтитров MPL2"
218 219

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220
msgstr "Формат субтитров DKS"
221 222

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223
msgstr "Формат субтитров QTtext"
224

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225 226 227 228 229 230
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Sami"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Формат субтитров TMPlayer"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231 232 233
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Kate"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
234
msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "Несжатое видео"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
237
msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Несжатый серый"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
240
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
241
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242
msgstr "Несжатый смешанный YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246
msgstr "Несжатый полу-планарный YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250
msgstr "Несжатый планарный YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
msgstr "Несжатое %d-битное %s с палитрой"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258
msgstr "Несжатое %d-битное %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259 260 261 262 263

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
264
msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265
msgstr "Несжатое аудио"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
#, c-format
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
268
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
msgstr "Необработанное %d-битное аудио %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348

msgid "Audio CD source"
msgstr "Источник аудио-CD"

msgid "DVD source"
msgstr "Источник DVD"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Источник протокола %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "RTP-разгрузчик %s"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Демуксер %s"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Декодер %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "RTP-нагрузчик %s"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Муксер %s"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Кодировщик %s"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Элемент GStreamer %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Неизвестный элемент-источник"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Неизвестный элемент-приёмник"

msgid "Unknown element"
msgstr "Неизвестный элемент"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Неизвестный элемент-декодер"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Не удалось прочитать тег: недостаточно данных"

msgid "track ID"
msgstr "ID дорожки"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz ID дорожки"

msgid "artist ID"
msgstr "ID исполнителя"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID исполнителя"

msgid "album ID"
msgstr "ID альбома"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz ID альбома"

msgid "album artist ID"
msgstr "ID исполнителя альбома"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома"

msgid "track TRM ID"
msgstr "ID TRM дорожки"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

msgid "capturing shutter speed"
msgstr "выдержка при съёмке"

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Выдержка при съёмке изображения, в секундах"

msgid "capturing focal ratio"
msgstr "диафрагменное число при съёмке"

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Диафрагменное число (f) при съёмке изображения"

msgid "capturing focal length"
msgstr "фокусное расстояние при съёмке"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм"

msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке"

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке изображения"

msgid "capturing iso speed"
msgstr "чувствительность ISO при съёмке"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Чувствительность ISO при съёмке изображения"

msgid "capturing exposure program"
msgstr "программа экспозиции при съёмке"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Программа экспозиции при съёмке изображения"

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "режим экспозиции при съёмке"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Режим экспозиции при съёмке изображения"

msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "компенсация экспозиции при съёмке"

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Компенсация экспозиции при съёмке изображения"

msgid "capturing scene capture type"
msgstr "тип сцены при съёмке"

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Тип сцены при съёмке изображения"

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "регулировка усиления при съёмке"

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Итоговая настройка усиления, применяемая к изображению"

msgid "capturing white balance"
msgstr "баланс белого при съёмке"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Режим баланса белого при съёмке изображения"

msgid "capturing contrast"
msgstr "контрастность при съёмке"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Направление обработки контраста при съёмке изображения"

msgid "capturing saturation"
msgstr "насыщенность при съёмке"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Направление обработки насыщенности при съёмке изображения"

msgid "capturing sharpness"
msgstr "резкость при съёмке"

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Направление обработки резкости при съёмке изображения"

msgid "capturing flash fired"
msgstr "вспышка при съёмке"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Сработала ли вспышка при съёмке изображения"

msgid "capturing flash mode"
msgstr "режим вспышки при съёмке"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Выбранный режим для вспышки при съёмке изображения"

msgid "capturing metering mode"
msgstr "режим замера при съёмке"

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Режим замера, использованный для определения экспозиции при съёмке "
"изображения"

msgid "capturing source"
msgstr "источник для съёмки"

msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Источник или тип устройства, использованный для съёмки"

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
494
msgstr "изображение по горизонтали в ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
495 496 497 498 499

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Горизонтальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
500
msgstr "изображение по вертикали в ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
501 502 503 504 505

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Вертикальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"

msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
506
msgstr "кадр ID3v2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
507 508

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
509
msgstr "неразбираемый тег кадра id3v2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
510

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
511
msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
512
msgstr "музыкальный ключ"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
513 514

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
515 516 517
msgstr "Начальный ключ, с которого начинается звук"

msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
518 519 520
msgstr "Буферизация…"

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
521
msgstr "Часы потеряны, выбираем новые\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
522 523

msgid "Print version information and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
524
msgstr "Вывод информации о версии и выход из программы"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
525 526

msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
527
msgstr "Используемый приёмник видео (по умолчанию autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
528 529

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
530
msgstr "Используемый приёмник аудио (по умолчанию autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
532
msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
533 534 535
msgstr "Включить непрерывное воспроизведение"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
536
msgstr "Перемешать список воспроизведения"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537 538

msgid "Interactive control via keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
539
msgstr "Интерактивное управление с клавиатуры"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
540 541

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
542
msgstr "Громкость"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543 544

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
545
msgstr "Файл списка воспроизведения с входными медиа-файлами"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546 547 548

#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
549
msgstr "Использование: %s ФАЙЛ1|URI1 [ФАЙЛ2|URI2] [ФАЙЛ3|URI3] …"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
550 551

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
552
msgstr "Вы должны указать не менее одного имени файла или URI."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
553 554 555 556

#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Несжатый %s YUV %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Общий"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Низкие"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Высокие"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синтезатор"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Линейный вход"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Внутренний динамик"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Воспроизведение"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Съёмка"

590 591
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592

593 594
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Не указано имя файла"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
595

596 597
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
598

599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или "
#~ "иной текстовый файл, либо медиа-файл не распознан."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам "
#~ "следует поставить необходимые модули."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Файл не является медиа-файлом"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "В соединении с %s:%d отказано."

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Несжатое PCM-аудио"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"

677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Не указано устройство."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Устройство «%s» не существует."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Устройство «%s» уже используется."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
688

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
689 690
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Не указано имя файла."
691 692 693 694

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
695 696
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»."
697

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
698 699
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."