da.po 18.5 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
2
# Copyright (C) 2016 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
36
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 11:40+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
37
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
# måske bruges af et andet program.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
66
msgstr "Kunne ikke sende til lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
67

68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
78 79 80 81 82
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86

87
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
88
msgstr "Kunne ikke optage fra lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
89

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102 103
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
104
msgstr "Elementet »%s« mangler - kontroller din GStreamer-installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
105

106
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
108

109 110
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
111

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
112
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
113
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
114

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
#, c-format
116
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
118 119

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
121

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
122
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
123
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
124
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
125

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
#, c-format
127
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
129 130

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132 133

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135 136

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
#, c-format
140
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
142 143

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
145

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
146
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
147
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
148
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
149

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
#, c-format
151
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
153 154

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156

157
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
158
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160 161

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
162
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163

164 165 166 167 168
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
169
msgstr "Ugyldig URI »%s«."
170

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175 176
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
177
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178

179 180 181
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

182 183
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
184
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til »%s:%d«."
185

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
186 187 188
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"

189 190 191
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-mærke"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-mærke"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225 226 227
msgid "Timed Text"
msgstr "Tidsplanlagt tekst"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
228
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
msgstr "Undertekst"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
230 231

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "MPL2-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233 234

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "DKS-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
236 237

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "QTtext-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239 240

msgid "Sami subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "Sami-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242 243

msgid "TMPlayer subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245 246

msgid "Kate subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "Kate-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248 249

msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Ukomprimeret video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251 252

msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261
msgstr "Ukomprimeret semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265
msgstr "Ukomprimeret planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267 268 269
# (transitive, computer graphics) To encode (an image) efficiently by mapping its pixels to a palette
# containing only those colours that are actually present in the image.
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
271
msgstr "Ukomprimeret paletoptimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
273
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
275
msgstr "Ukomprimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276 277 278 279 280 281

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282
msgstr "Ukomprimeret lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
283

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
285
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286
msgstr "Ufiltreret %d-bit %s-lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s lyd RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

# sink ? (afløb, kanal)
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ukendt afløbselement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366 367

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369

370
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgstr "spor-id"
372 373

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374
msgstr "MusicBrainz spor-id"
375 376

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
msgstr "kunstner-id"
378 379

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
381 382

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
msgstr "album-id"
384 385

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386
msgstr "MusicBrainz album-id"
387 388

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389
msgstr "albumkunstner-id"
390 391

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
392
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
393 394

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
msgstr "spor TRM-id"
396 397

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
399

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
400 401 402
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
403
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
404
msgstr "optagerlukkertid"
405 406

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
407
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
408 409

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
410
msgstr "brændforhold for optager"
411 412

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
414 415

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
416
msgstr "brændvidde for optager"
417 418

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
419
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
420 421

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
422
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
423 424

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
425
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
426 427

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
428
msgstr "iso-hastighed for optager"
429 430

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
431
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
432 433

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
434
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
435 436

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
437
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
438 439

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
441 442

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444 445

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
446
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447 448

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
450

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
451 452 453 454 455
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
456
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
457
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
458 459

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
460
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
461

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462 463
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
464
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
msgstr "justering af optageforstærkning"
466 467

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
469 470

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
471
msgstr "hvidbalance for optagelse"
472 473

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
474
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
475

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
476
# kontrast for optagelse
477
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
478
msgstr "optagekontrast"
479

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480 481
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
482
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
484 485

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "farvemætning for optagelse"
487 488

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
489 490
msgstr ""
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
491

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
493
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
494 495

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
496
msgstr "Skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
497

498
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
499
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
500

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
502
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
503 504

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
505
msgstr "optagererens blitztilstand"
506

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
507
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
508
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
509 510

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
511
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
512

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
513 514
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516 517

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
519 520

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
521
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
522 523

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
525 526

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
527
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
528 529

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
530
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
531 532

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
533
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
534

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
535
# frame kan da ikke være billede her?
536
msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
537
msgstr "ID3v2-ramme"
538 539

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
540
msgstr "ufortolket id3v2-mærkeramme"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541 542

msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543
msgstr "musik-nøgle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
544 545

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546
msgstr "Oprindelig nøgle hvor musikken starter"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
547

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
548 549 550
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versionsinformation og afslut"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551 552 553 554 555 556
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Afslut ikke efter visning af den oprindelige enhedsliste, men vent på at "
"enheder bliver tilføjet/fjernet."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
558
#, c-format
559
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560
msgstr "Lydstyrke: %.0f%%"
561

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
562
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563 564 565
msgstr "Mellemlagrer ..."

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566
msgstr "Ur tabt, vælger et nyt ur\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567

568
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
569
msgstr "Nåede slutningen af afspilningslisten."
570

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
571
msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572
msgstr "På pause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573

574
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
576
msgstr "Afspiller %s\n"
577 578 579

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
580
msgstr "Ved at afslutte, forbereder næste titel: %s"
581 582 583

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
msgstr "Afspilningshastighed: %.2f"
585

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
586
#, c-format
587
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588
msgstr "Kunne ikke ændre afspilningshastighed til %.2f"
589 590

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "mellemrum"
592 593

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
594
msgstr "pause/start"
595 596

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
597
msgstr "q eller ESC"
598 599

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
600
msgstr "afslut"
601

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
602 603 604
msgid "> or n"
msgstr ""

605
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
606
msgstr "afspil næste"
607

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
608 609 610
msgid "< or b"
msgstr ""

611
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
612
msgstr "afspil forrige"
613 614

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgstr "søg fremad"
616 617

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
618
msgstr "søg baglæns"
619 620

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgstr "lydstyrke op"
622 623

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
624
msgstr "lydstyrke ned"
625 626

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgstr "øg afspilningshastighed"
628 629

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
630
msgstr "sænk afspilningshastighed"
631 632

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
633
msgstr "ændr afspilningsretning"
634 635

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgstr "aktiver/deaktiver trick-tilstande"
637

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
638
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
639
msgstr "ændr lydspor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640 641

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642
msgstr "ændr videospor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643 644

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645
msgstr "ændr undertekstspor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648
msgstr "søg til begyndelsen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
649

650
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
651
msgstr "vis genvejstaster"
652 653

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654
msgstr "Interaktiv tilstand - kontrol via tastatur:"
655

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657
msgstr "Vis statusinformation og egenskabspåmindelser"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
658 659 660

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661
"Kontroller afspilningens opførsel ved at angive playbin »flags«-egenskab"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
663
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
665 666

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
667
msgstr "Brud denne lydkanal (standard er autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
668 669

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
670 671 672
msgstr "Aktiver afspilning uden huller"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
673
msgstr "Bland afspilningsliste"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674

675
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
676
msgstr "Deaktiver interaktiv kontrol via tastaturet"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677 678

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
679
msgstr "Lydstyrke"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680 681

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
682
msgstr "Afspilningsfil der indeholder mediefiler"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683

684
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
685
msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
686

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
687 688
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
689
msgstr "Brug: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
690 691

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
692
msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."
693 694

msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
695
msgstr "Tryk »k« for at se en liste over genvejstaster.\n"