zh_CN.po 20.6 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Chinese (simplified) translation about gst-plugin-base.
2 3
# This file is put in the public domain.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
5
# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:36+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:38+0800\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
14
"Language: zh_CN\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
18 19
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
20

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22
msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23 24

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25
msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29
msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
31 32 33
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35 36

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "无法打开音频设备播放。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
39
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
40
msgstr "输出到音频设备错误。设备已断开连接。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
41

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43
msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44 45

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46
msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50
msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
52 53 54
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56 57

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
msgstr "无法打开音频设备录音。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
60
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
61
msgstr "从音频设备输入错误。设备已断开连接。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
62

63 64 65 66 67 68 69 70 71
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "无法打开 CD 设备读取。"

msgid "Could not seek CD."
msgstr "无法搜索 CD。"

msgid "Could not read CD."
msgstr "无法读取 CD。"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
72
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
73 74 75 76
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"

msgid "Could not determine type of stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
77
msgstr "无法确定流的类型"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
78

79 80
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "此文件是个文本文件"
81

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
82
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
83
msgstr "无法创建“uridecodebin”组件。"
84

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
85
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
86
msgstr "无法创建“decodebin3”组件。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
87 88

msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
89
msgstr "无法创建“urisourcebin”组件。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
90

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
91
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
92
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
93
msgstr "缺少 autovideosink 和 %s 组件。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
95
msgid "The autovideosink element is missing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
96
msgstr "缺少 autovideosink 组件。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98 99
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
100
msgstr "配置后的 videosink %s 无法工作。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
103
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
104
msgstr "autovideosink 和 %s 组件都无法工作。"
105

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
106
msgid "The autovideosink element is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
107
msgstr "autovideosink 组件无法工作。"
108

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
109
msgid "Custom text sink element is not usable."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
110
msgstr "自定义文字汇组件不可用。"
111

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
112 113
msgid "No volume control found"
msgstr "未找到音量控制"
114

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
115
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
116
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
117
msgstr "缺少 autovideosink 和 %s 组件。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
118

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
119
msgid "The autoaudiosink element is missing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
120
msgstr "缺少 autovideosink 组件。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
121

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
122
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
123
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
124
msgstr "配置后的 audiosink %s 无法工作。"
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
125

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
126
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
127
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
128
msgstr "autovideosink 和 %s 组件都无法工作。"
129

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
130
msgid "The autoaudiosink element is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
131
msgstr "autovideosink 组件无法工作。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
133
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
134
msgstr "无法播放不带视频或可视化效果的文本文件。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
136
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
137 138
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
139

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
140 141 142 143 144 145 146
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "未指定要播放的 URI。"

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "无效的 URI“%s”。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149 150 151 152 153

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
154 155
msgid "Source element is invalid."
msgstr "无效的源组件。"
156

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160 161

msgid "Can't record audio fast enough"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162
msgstr "无法足够快的录音"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
164 165
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "此 CD 无音轨"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
166

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgid "ID3 tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
msgstr "ID3 标识"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169 170

msgid "APE tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgstr "APE 标识"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172 173

msgid "ICY internet radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
msgstr "ICY 网络电台"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180
msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183
msgstr "无损高保真音频(TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184 185

msgid "Windows Media Speech"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186
msgstr "Windows Media 语音"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187 188

msgid "CYUV Lossless"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
msgstr "CYUV 无损"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190 191

msgid "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192
msgstr "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193 194

msgid "Lossless MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195
msgstr "无损 MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196 197

msgid "Run-length encoding"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
198
msgstr "Run-length 编码"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
200
msgid "Timed Text"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
201
msgstr "定时文本"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
202 203

msgid "Subtitle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
204
msgstr "字幕"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
205 206

msgid "MPL2 subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
207
msgstr "MPL2 字幕格式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
208 209

msgid "DKS subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
210
msgstr "DKS 字幕格式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
211 212

msgid "QTtext subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
213
msgstr "QTtext 字幕格式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
214

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215
msgid "Sami subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
216
msgstr "Sami 字幕格式"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
217 218

msgid "TMPlayer subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
msgstr "TMPlayer 字幕格式"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221 222 223
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕格式"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
224
msgid "WebVTT subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225
msgstr "WebVTT 字幕格式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
226

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
227
msgid "Uncompressed video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
228
msgstr "未压缩的视频"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
230 231
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "未压缩的灰度图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
235
msgstr "未压缩的紧缩 YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
236

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
237
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
238
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239
msgstr "未压缩的半平面 YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
240

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
241
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243
msgstr "未压缩的平面 YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247
msgstr "未压缩的调色板映射 %d位 %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251
msgstr "未压缩的 %d位 %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253 254
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
msgstr "DivX MPEG-4 第 %d 版"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
msgid "Uncompressed audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258
msgstr "未压缩的音频"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262
msgstr "原始 %d位 %s 音频"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
msgid "Audio CD source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
msgstr "音频 CD 源"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266 267

msgid "DVD source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268
msgstr "DVD 源"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
269 270

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271
msgstr "实时流协议(RTSP)源"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272 273

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274
msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275 276 277

#, c-format
msgid "%s protocol source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
msgstr "%s 协议源"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
280
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
msgid "%s video RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282
msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
284
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285
msgid "%s audio RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286
msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
288
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgid "%s RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
msgstr "%s RTP 去负载器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291 292 293

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294
msgstr "%s 多路分配器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295 296 297

#, c-format
msgid "%s decoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298
msgstr "%s 解码器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299 300 301

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302
msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303 304 305

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
306
msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307 308 309

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310
msgstr "%s RTP 负载器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311 312 313

#, c-format
msgid "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
314
msgstr "%s 混音器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
315 316 317

#, c-format
msgid "%s encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
318
msgstr "%s 编码器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319 320 321

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
322
msgstr "GStreamer 组件 %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
323 324

msgid "Unknown source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325
msgstr "未知源组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
326 327

msgid "Unknown sink element"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
328
msgstr "未知的汇组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
329 330

msgid "Unknown element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331
msgstr "未知组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
332 333

msgid "Unknown decoder element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334
msgstr "未知的解码组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
335 336

msgid "Unknown encoder element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337
msgstr "未知的编码组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338 339

msgid "Plugin or element of unknown type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
340
msgstr "未知类型的插件或组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
341

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "无法读取标签: 数据不足"

msgid "track ID"
msgstr "音轨 ID"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"

msgid "artist ID"
msgstr "艺人 ID"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"

msgid "album ID"
msgstr "专辑 ID"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"

msgid "album artist ID"
msgstr "音轨艺人 ID"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"

msgid "track TRM ID"
msgstr "音轨 TRM ID"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

msgid "capturing shutter speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
376
msgstr "捕捉快门速度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
377 378

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
379
msgstr "用于捕捉图像的快门速度,单位为秒"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
380 381

msgid "capturing focal ratio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
382
msgstr "捕捉焦比"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
383 384

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
385
msgstr "捕捉图像时的焦比(f值)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
386 387

msgid "capturing focal length"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
388
msgstr "捕捉焦距"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
389 390

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
391
msgstr "捕捉图像时的等效焦距(单位为 mm)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
392

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
393
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
394
msgstr "以 35mm 等效焦距捕捉"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
395

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
396 397
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
398
msgstr "捕捉图像时使用 35mm 等效焦距"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
399

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
400
msgid "capturing digital zoom ratio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
401
msgstr "捕捉数码变焦比"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
402 403

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
404
msgstr "捕捉图像时的数码变焦比"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
405 406

msgid "capturing iso speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
407
msgstr "捕捉ISO感光度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
408 409

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
410
msgstr "捕捉图像时使用的ISO感光度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
411 412

msgid "capturing exposure program"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
413
msgstr "捕捉曝光程序"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
414 415

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
416
msgstr "用于捕捉图像的曝光程序"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
417 418

msgid "capturing exposure mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
419
msgstr "捕捉曝光模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
420 421

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
422
msgstr "捕捉图像时使用的曝光模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
423 424

msgid "capturing exposure compensation"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
425
msgstr "捕捉曝光补偿"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
426 427

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
428
msgstr "捕捉图像时使用的曝光补偿值"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
429 430

msgid "capturing scene capture type"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
431
msgstr "捕捉场景模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
432 433

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
434
msgstr "用于捕捉图像的场景模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
435 436

msgid "capturing gain adjustment"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
437
msgstr "捕捉增益调节"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
438 439

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
440
msgstr "调整应用于图像的总体增益"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
441 442

msgid "capturing white balance"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
443
msgstr "捕捉白平衡"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
444 445

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
446
msgstr "捕捉图像时的白平衡"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
447 448

msgid "capturing contrast"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
449
msgstr "捕捉对比度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
450 451

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
452
msgstr "捕捉图像时所使用的对比度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
453 454

msgid "capturing saturation"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
455
msgstr "捕捉饱和度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
456 457

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
458
msgstr "捕捉图像时所使用的饱和度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
459 460

msgid "capturing sharpness"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
461
msgstr "捕捉锐度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
462 463

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
464
msgstr "捕捉图像时所使用的锐度"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
465 466

msgid "capturing flash fired"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
467
msgstr "捕捉闪光灯"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
468 469

msgid "If the flash fired while capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
470
msgstr "设定在捕捉图像时是否使用闪光灯补光"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
471 472

msgid "capturing flash mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
473
msgstr "捕捉闪光模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
474 475

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
476
msgstr "捕捉图像时使用的闪光模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
477 478

msgid "capturing metering mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
479
msgstr "捕捉测光"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
480

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
481 482
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
483
msgstr "用于确定要捕捉图像的曝光度的测光模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
484 485

msgid "capturing source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
486
msgstr "捕捉源"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
487 488

msgid "The source or type of device used for the capture"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
489
msgstr "指定用于捕捉的源或设备类型"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
490 491

msgid "image horizontal ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
492
msgstr "图像横向ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
493 494

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
495
msgstr "指定媒体(图片/视频)的横向像素密度,单位是ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
496 497

msgid "image vertical ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
498
msgstr "图像纵向ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
499 500

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
501
msgstr "指定媒体(图片/视频)的纵向像素密度,单位是ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
502 503

msgid "ID3v2 frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
504
msgstr "ID3v2 帧"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
505 506

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
507
msgstr "未被解析的 ID3v2 标识帧"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
508 509

msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
510
msgstr "音调"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
511 512

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
513
msgstr "音乐开始时的音调"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
514 515

msgid "Print version information and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
516
msgstr "显示版本信息,然后退出。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
517

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
518 519 520
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
521
msgstr "显示初始设备列表后不退出,而是等待设备被添加或移除。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
522

523
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
524
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
525
msgstr "音量:%.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
526 527

msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
528
msgstr "缓冲中..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
529 530

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531
msgstr "时钟已丢失,请选择一个新的\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
532 533

msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
534
msgstr "到达播放列表结尾。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
535 536

msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537
msgstr "已暂停"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
538

539
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
540
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541
msgstr "正在播放 %s\n"
542 543

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
544
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
545
msgstr "即将结束,准备下一标题:%s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546 547 548

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
549
msgstr "回放速率:%.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
550

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
552
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
553
msgstr "无法将回放速率改变为%.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554 555

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
556
msgstr "空格"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557 558

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559
msgstr "暂停/继续"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560 561

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
562
msgstr "q 或 ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563 564

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
565
msgstr "退出"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
568
msgstr "> 或 n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
569

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
571
msgstr "下一曲"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
574
msgstr "< 或 b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
576
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
577
msgstr "上一曲"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
578 579

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
580
msgstr "前进"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581 582

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583
msgstr "后退"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584 585

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
586
msgstr "增大音量"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587 588

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
589
msgstr "减小音量"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
590 591

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
592
msgstr "增大回放速率"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
593 594

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
595
msgstr "减小回访率"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
596 597

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
598
msgstr "改变回放方向"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
599 600

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601
msgstr "启用/禁用特效模式"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
602 603

msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
604
msgstr "改变音频轨"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
605 606

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
607
msgstr "改变视频轨"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
608 609

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
610
msgstr "改变字幕轨"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
611

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
612
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
613
msgstr "定位至开始处"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
614

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
616
msgstr "显示键盘快捷键"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617 618

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619
msgstr "交互模式 - 键盘控制:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
620

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
622
msgstr "输出状态信息和属性通知"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623 624

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625
msgstr "控制回放行为设置中 playbin 的“flags”属性"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
626

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628
msgstr "要使用的视频接收组件(默认为autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
629 630

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
631
msgstr "要使用的音频接收组件(默认为autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
632 633

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
634
msgstr "启用无缝回放"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
635 636

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637
msgstr "随机播放列表"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
638 639

msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640
msgstr "禁用键盘交互操作"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
641 642

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643
msgstr "音量"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644 645

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646
msgstr "播放列表文件含有媒体文件"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647 648

msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
649
msgstr "不显示任何输出(除了错误信息)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
650 651 652

#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653
msgstr "用法:%s [文件1|URI1] [文件2|URI2] [文件3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654 655

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656
msgstr "你必须提供至少一个文件名或URI来播放。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657 658

msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659
msgstr "按“k”键来显示键盘快捷键列表。\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661 662 663
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "内部数据流错误。"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "主音量"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "低音(Bass)"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "高音(Treble)"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "波形"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "合成器"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "线路输入"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "话筒"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC 扬声器"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "回放"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "录音"

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"

#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "没有给定文件名"

#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"

#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "写入文件“%s”时出错。"

#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
#~ msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文"
#~ "件无法识别。"

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755
#~ msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "此文件不是媒体文件"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"

#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "未给定文件名。"

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "无法打开文件“%s”读取。"

#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "无法创建“queue2”组件。"

#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
756
#~ msgstr "未压缩的平面 YVU 4:2:0"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
757 758

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
759
#~ msgstr "未压缩的紧缩 YUV 4:1:0"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
760 761

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
762
#~ msgstr "未压缩的紧缩 YVU 4:1:0"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
763 764

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
765
#~ msgstr "未压缩的紧缩 YUV 4:1:1"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
766 767

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
768
#~ msgstr "未压缩的紧缩 YUV 4:4:4"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
769 770

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
771
#~ msgstr "未压缩的平面 YUV 4:2:2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
772 773

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
774
#~ msgstr "未压缩的平面 YUV 4:1:1"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
775 776 777 778 779 780 781 782

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "原始 PCM 音频"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
783
#~ msgstr "原始 %d位浮点音频"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "原始浮点音频"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "未指定设备。"

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "设备“%s”不存在。"

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
795
#~ msgstr "设备“%s”正被使用。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
796 797 798

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822

#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "未压缩的 %s YUV %s"

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "缺少 autovideosink 和 xvimagesink 组件。"

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "缺少 autovideosink 和 alsasink 组件。"

#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "无法创建“typefind”组件。"

#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr "无法同时播放文本格式的子标题和子画面。"

#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "未指定临时设备。"

#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "无法创建临时文件“%s”。"

#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "内部数据流错误。"