sl.po 16.2 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
# Slovenian translation for gst-plugins-base.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2005 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6 7
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011.
# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2011 - 2013.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
13
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:36+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14 15
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16 17 18 19 20 21 22 23 24
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za predvajanje v mono načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
26 27

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za predvajanje v stereo načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
29 30 31

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
32
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za predvajanje v %d-kanalnem načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
33 34 35 36 37

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
38
"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za predvajanje. Napravo uporablja drug "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
39 40 41
"program."

msgid "Could not open audio device for playback."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
42
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za predvajanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43

44 45 46
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
47
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
48
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za snemanje v mono načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49 50

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
51
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za snemanje v stereo načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
52 53 54

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
55
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za snemanje v %d-kanalnem načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
56 57 58 59 60

msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
61
"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Napravo uporablja drug program."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
62 63

msgid "Could not open audio device for recording."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
64
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65

66 67 68
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
69
msgid "Could not open CD device for reading."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
70
msgstr "Naprave CD ni mogoče odpreti za branje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
71 72

msgid "Could not seek CD."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
73
msgstr "Po CD-ju ni mogoče iskati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74 75

msgid "Could not read CD."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
76
msgstr "CD-ja ni mogoče prebrati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
78 79 80 81
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Predmet '%s' manjka - preverite namestitev paketa GStreamer."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
82
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
83
msgstr "Vrste pretoka ni mogoče določiti."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
84

85 86
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Datoteka je videti kot besedilna datoteka"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
87

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
88
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
89
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
90

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
91 92 93 94 95 96
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
msgstr ""

msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
97 98
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99
msgstr "Predmeta autovideosink in %s manjkata."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
100 101

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
102
msgstr "Predmet autovideosink manjka."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
103 104 105

#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
106
msgstr "Nastavljeni predmet videosink %s ne deluje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107 108 109 110 111 112 113 114 115

#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Predmeta autovideosink in %s ne delujeta."

msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Predmet autovideosink ne deluje."

msgid "Custom text sink element is not usable."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
116
msgstr "Predmet ponora besedila po meri ni uporaben."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
117 118

msgid "No volume control found"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119
msgstr "Nadzornika glasnosti ni mogoče najti"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
120 121 122

#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
123
msgstr "Predmeta autoaudiosink in %s manjkata."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
124 125

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
126
msgstr "Predmet autoaudiosink manjka."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
127 128 129

#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
130
msgstr "Nastavljeni predmet autosink %s ne deluje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131 132 133 134 135 136

#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Predmeta autovideosink in %s ne delujeta."

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137
msgstr "Predmet autovideosink ne deluje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
138 139

msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
140
msgstr "Besedilne datoteke ni mogoče predvajati brez videa ali predočenja."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
141 142 143

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
144
msgstr "Za vrsto \"%s\" ni ustreznega odkodirnika."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
145

146 147 148 149 150 151 152
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ni navedenega naslova URI za predvajanje."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Neveljaven URI \"%s\"."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
153 154 155 156 157 158 159
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Te vrste pretoka še ni mogoče predvajati."

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Ni ročnika naslovov URI za \"%s\"."

160 161 162
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Izvorni predmet je neveljaven."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
163 164 165 166 167 168 169
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov na \"%s:%d\"."

msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Ni mogoče dovolj hitro snemati zvoka"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
170 171
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ta CD nima zvočnih sledi"
172

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
173 174 175 176 177 178 179
msgid "ID3 tag"
msgstr "Oznaka ID3"

msgid "APE tag"
msgstr "Oznaka APE"

msgid "ICY internet radio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
180
msgstr "Internetni radio ICY"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
181 182

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
183
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
184 185

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
186
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
187 188

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
189
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
190 191 192 193 194

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Govor Windows Media"

msgid "CYUV Lossless"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
195
msgstr "Brezizgubni CYUV"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
196 197 198 199 200

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
201
msgstr "Brezizgubni MSZH"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
202 203 204 205

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kodiranje trajanja izvajanja"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
206 207 208
msgid "Timed Text"
msgstr ""

209
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
210
msgstr "Podnapisi"
211 212

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgstr "Oblika podnapisov MPL2"
214 215

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgstr "Oblika podnapisov DKS"
217 218

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
msgstr "Oblika podnapisov QTtext"
220

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
221
msgid "Sami subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222
msgstr "Oblika podnapisov Sami"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223 224

msgid "TMPlayer subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
225
msgstr "Oblika podnapisov TMPlayer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226 227

msgid "Kate subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
230 231 232 233
#, fuzzy
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Oblika podnapisov Kate"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
234
msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "Nestisnjen video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
237
msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Nestisnjen sivinski video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
239

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
240 241
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
258
msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
259 260 261 262 263

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 različice %d"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
264
msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265
msgstr "Nestisnjen zvok"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
266

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
#, c-format
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
268
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
msgstr "Surov %d-bitni zvok %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
270 271

msgid "Audio CD source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
272
msgstr "Vir zvočnega CD-ja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
273 274

msgid "DVD source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
275
msgstr "Vir DVD-ja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
276 277

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
278
msgstr "Vir protokola Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279 280 281 282

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Vir protokola Microsoft Media Server (MMS)"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
283
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284
msgid "%s protocol source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
285
msgstr "Vir protokola %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
msgid "%s video RTP depayloader"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
289
msgstr "Razlagalnik video vsebine %s RTP"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
292
msgid "%s audio RTP depayloader"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293
msgstr "Razlagalnik zvočne vsebine %s RTP"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
msgid "%s RTP depayloader"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297
msgstr "Razlagalnik vsebine %s RTP"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
298 299 300

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
301
msgstr "Odvijalnik %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302 303 304

#, c-format
msgid "%s decoder"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305
msgstr "Odkodirnik %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
msgid "%s video RTP payloader"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
msgstr "Nalagalnik video vsebine %s RTP"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312
msgid "%s audio RTP payloader"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
313
msgstr "Nalagalnik zvočne vsebine %s RTP"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
316
msgid "%s RTP payloader"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317
msgstr "Nalagalnik vsebine %s RTP"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318 319 320

#, c-format
msgid "%s muxer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "Zvijalnik %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
322 323 324

#, c-format
msgid "%s encoder"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
325
msgstr "Kodirnik %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
326 327 328

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
329
msgstr "Predmet GStreamer %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330 331

msgid "Unknown source element"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
332
msgstr "Neznan predmet vira"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Neznan predmet ponora"

msgid "Unknown element"
msgstr "Neznan predmet"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Neznan predmet odkodirnika"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Neznan predmet kodirnika"

msgid "Plugin or element of unknown type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
347
msgstr "Vstavek ali predmet neznane vrste"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
348

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Oznake ni mogoče prebrati: ni dovolj podatkov"

msgid "track ID"
msgstr "ID sledi"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "ID sledi MusicBrainz"

msgid "artist ID"
msgstr "ID izvajalca"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "ID izvajalca MusicBrainz"

msgid "album ID"
msgstr "ID albuma"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "ID albuma MusicBrainz"

msgid "album artist ID"
msgstr "ID izvajalca albuma"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "ID izvajalca albuma MusicBrainz"

msgid "track TRM ID"
msgstr "TRM ID sledi"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "TRM ID MusicBrainz"

msgid "capturing shutter speed"
msgstr "hitrost zaslonke"

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Hitrost zaslonke, uporabljene med zajemanjem slike (v sekundah)"

msgid "capturing focal ratio"
msgstr "goriščno razmerje med zajemanjem"

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Goriščno razmerje, uporabljeno med zajemanjem slike"

msgid "capturing focal length"
msgstr "goriščna razdalja med zajemanjem"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
398 399 400 401 402 403 404 405 406
msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"

#, fuzzy
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "goriščna razdalja med zajemanjem"

#, fuzzy
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513
msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"

msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "razmerje digitalnega približevanja med zajemanjem"

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Razmerje digitalnega približevanja, uporabljeno med zajemanjem slike"

msgid "capturing iso speed"
msgstr "hitrost ISO zajema"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Hitrost ISO, uporabljena med zajemanjem slike"

msgid "capturing exposure program"
msgstr "program osvetlitve zajema"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Program osvetlitve, uporabljen med zajemanjem slike"

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "način osvetlitve zajema"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Program osvetlitve, uporabljen med zajemanjem slike"

msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "nadomestitev osvetlitve zajema"

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Nadomestitev osvetlitve, uporabljena med zajemanjem slike"

msgid "capturing scene capture type"
msgstr "vrsta zajemanja scene med zajemanjem"

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Način zajemanja scene, uporabljen med zajemanjem slike"

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "prilagoditev ojačitve med zajemanjem"

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Skupna prilagoditev ojačitve slike"

msgid "capturing white balance"
msgstr "ravnotežje bele barve zajema"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Način ravnotežja bele barve, uporabljen med zajemanjem slike"

msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast zajema"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Smer kontrasta, uporabljenega med zajemanjem slike"

msgid "capturing saturation"
msgstr "nasičenost zajema"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Smer nasičenosti, uporabljene med zajemanjem slike"

msgid "capturing sharpness"
msgstr "ostrina zajema"

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Smer ostrine, uporabljene med zajemanjem slike"

msgid "capturing flash fired"
msgstr "sproženje bliskavice med zajemanjem"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Ali je med zajemanjem slike bliskavica sprožena"

msgid "capturing flash mode"
msgstr "način bliskavice med zajemanjem"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Izbrani način bliskavice, uporabljene med zajemanjem slike"

msgid "capturing metering mode"
msgstr "način umerjanja med zajemanjem"

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Način umerjanja, uporabljen med določevanjem osvetljenosti zajemanja slike"

msgid "capturing source"
msgstr "vir zajema"

msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Vir ali vrsta naprave, uporabljene za zajemanje"

msgid "image horizontal ppi"
msgstr "vodoravne slikovne točke slike (ppi)"

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Gostota vodoravnih slikovnih točk (v ppi)"

msgid "image vertical ppi"
msgstr "navpične slikovne točke slike (ppi)"

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Gostota navpičnih slikovnih točk (v ppi)"

msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
514
msgstr "Polje ID3v2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
515 516

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
517
msgstr "nerazčlenjeno polje oznake id3v2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
518 519 520 521 522 523

msgid "musical-key"
msgstr ""

msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
524

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
525
msgid "Print version information and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
526 527
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
528 529 530
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531 532
msgstr ""

533 534 535 536
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537 538 539 540
msgid "Buffering..."
msgstr ""

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541 542
msgstr ""

543 544 545
msgid "Reached end of play list."
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546 547 548
msgid "Paused"
msgstr ""

549
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
550
msgid "Now playing %s\n"
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576
msgstr ""

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za predvajanje v stereo načinu."

msgid "space"
msgstr ""

msgid "pause/unpause"
msgstr ""

msgid "q or ESC"
msgstr ""

msgid "quit"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
577 578 579
msgid "> or n"
msgstr ""

580 581 582
msgid "play next"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583 584 585
msgid "< or b"
msgstr ""

586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612
msgid "play previous"
msgstr ""

msgid "seek forward"
msgstr ""

msgid "seek backward"
msgstr ""

msgid "volume up"
msgstr ""

msgid "volume down"
msgstr ""

msgid "increase playback rate"
msgstr ""

msgid "decrease playback rate"
msgstr ""

msgid "change playback direction"
msgstr ""

msgid "enable/disable trick modes"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623
#, fuzzy
msgid "change audio track"
msgstr "Ta CD nima zvočnih sledi"

msgid "change video track"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "change subtitle track"
msgstr "Oblika podnapisov Kate"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
624 625 626
msgid "seek to beginning"
msgstr ""

627 628 629 630 631 632
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr ""

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
633 634 635 636 637 638
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
639 640 641 642 643 644 645 646 647
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""

msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648 649 650
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""

651
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
652 653 654 655 656 657 658 659
msgstr ""

msgid "Volume"
msgstr ""

msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr ""

660 661 662
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
663 664 665 666 667 668
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
669 670 671 672

msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
673 674 675
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."

676 677 678
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
#~ msgstr ""
#~ "Za predvajanje tega pretoka je potreben vstavek %s, ki pa ni nameščen."