ru.po 27.9 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2
# Translation for gst-plugins-base messages to Russian
# This file is put in the public domain.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4 5
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7 8
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:36+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:17+0300\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
14
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: ru\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
19
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
21 22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
32 33
msgstr ""
"Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
35 36 37 38 39 40
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41 42

msgid "Could not open audio device for playback."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
43
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44

45
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
46
msgstr "Ошибка вывода в аудио-устройство. Устройство отсоединено."
47

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
58 59 60 61 62 63
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим "
"приложением."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65 66 67
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."

68
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
69
msgstr "Ошибка записи из аудио-устройства. Устройство отсоединено."
70

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71 72 73 74 75 76 77
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD."

msgid "Could not read CD."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
78
msgstr "Не удалось прочитать CD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
80 81 82 83
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."

84
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
85
msgstr "Не удалось определить тип потока"
86

87 88
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Этот файл является текстовым"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
90
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
91
msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
93
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
94
msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin3»."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
95 96

msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
97
msgstr "Не удалось создать элемент «urisourcebin»."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99
#, c-format
100
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
101
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и %s."
102 103

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
104
msgstr "Отсутствует элемент autovideosink."
105

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
106
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
107
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
108
msgstr "Настроенный videosink %s не работает."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
109

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
#, c-format
111
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
112
msgstr "Элементы autovideosink и %s не работают."
113 114

msgid "The autovideosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
115
msgstr "Элемент autovideosink не работает."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116 117

msgid "Custom text sink element is not usable."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
118
msgstr "Входной элемент пользовательского текста не работоспособен."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120 121 122
msgid "No volume control found"
msgstr "Не найден элемент управления громкостью"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
123
#, c-format
124
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
125
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и %s."
126 127

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
128
msgstr "Отсутствует элемент autoaudiosink."
129

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
130
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
131
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
132
msgstr "Настроенный audiosink %s не работает."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
133

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134
#, c-format
135
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
136
msgstr "Элементы autoaudiosink и %s не работают."
137 138

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
139
msgstr "Элемент autoaudiosink не работает."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140

141
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
142 143
msgstr ""
"Воспроизведение текстового файла без видео или визуализации невозможно."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145 146 147 148
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."

149 150 151 152 153 154 155
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Неверный URI «%s»."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156 157 158 159 160 161 162
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."

163 164 165
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Неверный элемент источника."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166 167 168 169 170 171 172
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»."

msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
173 174
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
175

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-тег"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-тег"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "Интернет-радио ICY"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-сжатие"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
209 210 211
msgid "Timed Text"
msgstr "Timed Text"

212
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgstr "Субтитры"
214 215

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgstr "Формат субтитров MPL2"
217 218

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
msgstr "Формат субтитров DKS"
220 221

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222
msgstr "Формат субтитров QTtext"
223

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
224 225 226 227 228 229
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Sami"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Формат субтитров TMPlayer"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230 231 232
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Kate"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233
msgid "WebVTT subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234
msgstr "Формат субтитров WebVTT"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
235

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
236
msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
237
msgstr "Несжатое видео"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
239
msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgstr "Несжатый серый"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244
msgstr "Несжатый смешанный YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248
msgstr "Несжатый полу-планарный YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
msgstr "Несжатый планарный YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgstr "Несжатое %d-битное %s с палитрой"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
msgstr "Несжатое %d-битное %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261 262 263 264 265

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
266
msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
msgstr "Несжатое аудио"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
#, c-format
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
270
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271
msgstr "Необработанное %d-битное аудио %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350

msgid "Audio CD source"
msgstr "Источник аудио-CD"

msgid "DVD source"
msgstr "Источник DVD"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Источник протокола %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "RTP-разгрузчик %s"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Демуксер %s"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Декодер %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "RTP-нагрузчик %s"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Муксер %s"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Кодировщик %s"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Элемент GStreamer %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Неизвестный элемент-источник"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Неизвестный элемент-приёмник"

msgid "Unknown element"
msgstr "Неизвестный элемент"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Неизвестный элемент-декодер"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Не удалось прочитать тег: недостаточно данных"

msgid "track ID"
msgstr "ID дорожки"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz ID дорожки"

msgid "artist ID"
msgstr "ID исполнителя"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID исполнителя"

msgid "album ID"
msgstr "ID альбома"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz ID альбома"

msgid "album artist ID"
msgstr "ID исполнителя альбома"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома"

msgid "track TRM ID"
msgstr "ID TRM дорожки"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

msgid "capturing shutter speed"
msgstr "выдержка при съёмке"

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Выдержка при съёмке изображения, в секундах"

msgid "capturing focal ratio"
msgstr "диафрагменное число при съёмке"

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Диафрагменное число (f) при съёмке изображения"

msgid "capturing focal length"
msgstr "фокусное расстояние при съёмке"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
401 402

msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
403
msgstr "съёмка при 35 мм эквивалентном фокусном расстоянии"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
404

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
405 406 407 408
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"35 мм эквивалент фокусного расстояния зеркала при съёмке изображения, в мм"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490

msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке"

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке изображения"

msgid "capturing iso speed"
msgstr "чувствительность ISO при съёмке"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Чувствительность ISO при съёмке изображения"

msgid "capturing exposure program"
msgstr "программа экспозиции при съёмке"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Программа экспозиции при съёмке изображения"

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "режим экспозиции при съёмке"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Режим экспозиции при съёмке изображения"

msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "компенсация экспозиции при съёмке"

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Компенсация экспозиции при съёмке изображения"

msgid "capturing scene capture type"
msgstr "тип сцены при съёмке"

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Тип сцены при съёмке изображения"

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "регулировка усиления при съёмке"

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Итоговая настройка усиления, применяемая к изображению"

msgid "capturing white balance"
msgstr "баланс белого при съёмке"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Режим баланса белого при съёмке изображения"

msgid "capturing contrast"
msgstr "контрастность при съёмке"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Направление обработки контраста при съёмке изображения"

msgid "capturing saturation"
msgstr "насыщенность при съёмке"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Направление обработки насыщенности при съёмке изображения"

msgid "capturing sharpness"
msgstr "резкость при съёмке"

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Направление обработки резкости при съёмке изображения"

msgid "capturing flash fired"
msgstr "вспышка при съёмке"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Сработала ли вспышка при съёмке изображения"

msgid "capturing flash mode"
msgstr "режим вспышки при съёмке"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Выбранный режим для вспышки при съёмке изображения"

msgid "capturing metering mode"
msgstr "режим замера при съёмке"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
491 492 493 494 495
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Режим замера, использованный для определения экспозиции при съёмке "
"изображения"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
496 497 498 499 500 501 502 503

msgid "capturing source"
msgstr "источник для съёмки"

msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Источник или тип устройства, использованный для съёмки"

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
504
msgstr "изображение по горизонтали в ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
505 506 507 508 509

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Горизонтальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
510
msgstr "изображение по вертикали в ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
511 512 513 514 515

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Вертикальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"

msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516
msgstr "кадр ID3v2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
517 518

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
519
msgstr "неразбираемый тег кадра id3v2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
520

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
521
msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
522
msgstr "музыкальный ключ"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
523 524

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
525 526
msgstr "Начальный ключ, с которого начинается звук"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
527 528 529
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Вывод информации о версии и выход из программы"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
530 531 532 533 534 535
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Не завершать работу после показа начального списка устройств, а ждать их "
"добавления/удаления."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
536

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537
#, c-format
538
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
539
msgstr "Громкость: %.0f%%"
540

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
542 543 544
msgstr "Буферизация…"

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
545
msgstr "Часы потеряны, выбираем новые\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546

547
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
548 549 550
msgstr "Достигнут конец списка воспроизведения."

msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551
msgstr "Пауза"
552 553

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
555
msgstr "Сейчас проигрывается %s\n"
556 557 558

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559
msgstr "Почти закончено, подготавливается следующая часть: %s"
560 561 562

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563
msgstr "Скорость воспроизведения: %.2f"
564

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
565
#, c-format
566
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567
msgstr "Не удалось изменить скорость воспроизведения на %.2f"
568 569

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570
msgstr "пробел"
571 572

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
msgstr "пауза/продолжение"
574 575

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
576
msgstr "q или ESC"
577 578

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
579
msgstr "выход"
580

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582
msgstr "> или n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583

584
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
585
msgstr "воспроизвести следующее"
586

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588
msgstr "< или b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
589

590
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "воспроизвести предыдущее"
592 593

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
594
msgstr "перемотать вперед"
595 596

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
597
msgstr "перемотать назад"
598 599

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
600
msgstr "увеличить громкость"
601 602

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
603
msgstr "уменьшить громкость"
604 605

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
606
msgstr "увеличить скорость воспроизведения"
607 608

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
609
msgstr "уменьшить скорость воспроизведения"
610 611

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
612
msgstr "изменить направление воспроизведения"
613 614

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgstr "включить/выключить режим рекомендаций"
616

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
618
msgstr "изменить звуковую дорожку"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619 620

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgstr "изменить видео дорожку"
622

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623
msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
624
msgstr "изменить дорожку субтитров"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
626
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgstr "перемотать в начало"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
629 630 631
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "показать клавиатурные сокращения"

632
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
633
msgstr "Интерактивный режим — управление с клавиатуры:"
634

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
635
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637 638

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
639 640
msgstr ""
"Управлять настройкой поведения воспроизведения playbin через свойство «flags»"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
641

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643
msgstr "Используемый приёмник видео (по умолчанию autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644 645

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646
msgstr "Используемый приёмник аудио (по умолчанию autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648
msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
649 650 651
msgstr "Включить непрерывное воспроизведение"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
652
msgstr "Перемешать список воспроизведения"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653

654
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
655
msgstr "Отключить интерактивное управление с клавиатуры"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656 657

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
658
msgstr "Громкость"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659 660

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661
msgstr "Файл списка воспроизведения с входными медиа-файлами"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662

663
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664
msgstr "Не выводить ничего в поток стандартного вывода (кроме ошибок)"
665

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
666 667
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
668
msgstr "Использование: %s ФАЙЛ1|URI1 [ФАЙЛ2|URI2] [ФАЙЛ3|URI3] …"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
669 670

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671
msgstr "Вы должны указать не менее одного имени файла или URI."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672

673
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674
msgstr "Нажмите «k» для показа списка клавиатурных комбинаций.\n"
675

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
676 677 678
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."

679
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680 681
#~ msgstr ""
#~ "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
682

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683 684 685
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Несжатый %s YUV %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Общий"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Низкие"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Высокие"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синтезатор"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Линейный вход"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Внутренний динамик"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Воспроизведение"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Съёмка"

719 720
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
721

722 723
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Не указано имя файла"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
724

725 726
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
727

728 729 730 731 732 733 734 735 736
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или "
#~ "иной текстовый файл, либо медиа-файл не распознан."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам "
#~ "следует поставить необходимые модули."
751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Файл не является медиа-файлом"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "В соединении с %s:%d отказано."

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Несжатое PCM-аудио"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"

806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Не указано устройство."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Устройство «%s» не существует."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Устройство «%s» уже используется."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
817

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
818 819
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Не указано имя файла."
820 821 822 823

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
824 825
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."