hr.po 22.1 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1 2 3
# Translation of gst-plugins-base to Croatian.
# This file is put in the public domain.
#
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
4 5
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:36+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:06-0800\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
14
"Language: hr\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
18
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
19 20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
21
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
22 23

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
24
msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25 26

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
27
msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u stereo načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28 29 30

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
31
msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
32

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
33 34 35 36 37 38
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno koristi "
"neka druga aplikacija."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
39 40

msgid "Could not open audio device for playback."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
41
msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
42 43

msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
44
msgstr "Greška u izlazu na audiouređaj. Uređaj nije spojen."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
45 46

msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
47
msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u mono načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
48 49

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
50
msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u stereo načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
51 52 53

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
54
msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
55

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
56 57 58 59 60 61
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Uređaj nije moguće otvoriti za snimanje. Uređaj trenutačno koristi neka "
"druga aplikacija."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
62 63

msgid "Could not open audio device for recording."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
64
msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65 66

msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
67
msgstr "Greška pri snimanju s audiouređajem. Uređaj nije spojen."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
68 69

msgid "Could not open CD device for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
70
msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
71 72

msgid "Could not seek CD."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
73
msgstr "CD nije moguće pretraživati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74 75

msgid "Could not read CD."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
76
msgstr "CD nije moguće čitati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77 78 79

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
80
msgstr "Nedostaje element ‘%s’ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
81 82

msgid "Could not determine type of stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
83
msgstr "Nije moguće odrediti vrstu streama (toka podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
84 85 86 87 88

msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ovo izgleda kao tekstualna datoteka"

msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
89
msgstr "Element „uridecodebin“ nije moguće napraviti (kreirati)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
90

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
91
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
92
msgstr "Element „decodebin3“ nije moguće napraviti (kreirati)."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
93 94

msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
95
msgstr "Element „urisourcebin“ nije moguće napraviti (kreirati)."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
96

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
97 98
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
99
msgstr "Oba elementa, autoaudiosink i %s nedostaju."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Nedostaje element autovideosink."

#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Konfigurirani videosink %s ne radi."

#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
110
msgstr "Oba elementa, autovideosink i %s ne rade."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
111 112 113 114 115

msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Element autovideosink ne radi."

msgid "Custom text sink element is not usable."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
116
msgstr "Prilagođeni element ‘text sink’ nije upotrebljiv."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
117 118

msgid "No volume control found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
119
msgstr "Nije pronađen regulator glasnoće"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
120 121 122

#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
123
msgstr "Nedostaju oba elementa, autoaudiosink i %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Nedostaje element autoaudiosink."

#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Konfigurirani audiosink %s ne radi."

#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
134
msgstr "Oba elementa, autoaudiosink i %s ne rade."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
135 136 137 138 139

msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Element autoaudiosink ne radi."

msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
140 141
msgstr ""
"Nije moguće reproducirati tekstualnu datoteku bez videa ili vizualizacije."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
142 143 144

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
145
msgstr "Nema raspoloživog dekodera za vrstu ‘%s’."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
146 147

msgid "No URI specified to play from."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
148
msgstr "Nije navedena URI adresa za reprodukciju."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
149 150 151

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
152
msgstr "URI adresa „%s“ je neispravna."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
153 154

msgid "This stream type cannot be played yet."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
155
msgstr "Ova vrsta streama (toka podataka) se još ne može reproducirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
156 157 158

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
159
msgstr "Za „%s“ URI rukovatelj nije implementiran."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
160 161

msgid "Source element is invalid."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
162
msgstr "Source (izvor) element nije ispravan."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
163 164 165

#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
166
msgstr "Greška pri slanju podataka u „%s:%d“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
167 168

msgid "Can't record audio fast enough"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
169
msgstr "Audio se ne može dovoljno brzo snimati"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
170 171

msgid "This CD has no audio tracks"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
172
msgstr "Ovaj CD nema audio zapisa (tracks)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
173 174

msgid "ID3 tag"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175
msgstr "ID3 tag (oznaka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
176 177

msgid "APE tag"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
178
msgstr "APE tag (oznaka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY internetski radio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Run-length kodiranje"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
207
# https://en.wikipedia.org/wiki/Timed_text
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
208
msgid "Timed Text"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
209
msgstr "Timed Text (vremenski nàpasān tekst)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
210

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
211
msgid "Subtitle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
212
msgstr "Podnaslov"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213 214

msgid "MPL2 subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
215
msgstr "Format podnaslova MPL2"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216 217

msgid "DKS subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
218
msgstr "Format podnaslova DKS"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219 220

msgid "QTtext subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
221
msgstr "Format podnaslova QText"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222 223

msgid "Sami subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
224
msgstr "Format podnaslova Sami"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
225 226

msgid "TMPlayer subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
227
msgstr "Format podnaslova TMPlayer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228 229

msgid "Kate subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
230
msgstr "Format naslova Kate"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
231

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
232
msgid "WebVTT subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233
msgstr "Format naslova WebVTT"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgid "Uncompressed video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
236
msgstr "Nesažeti video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
237 238

msgid "Uncompressed gray"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239
msgstr "Nesažeto sivilo"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
241
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243
msgstr "Nesažeti pakirani YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247
msgstr "Nesažeti polu-planarni YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251
msgstr "Nesažeti planarni YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
msgstr "Nesažeti %d-bitni %s s paletom"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
msgstr "Nesažeti %d-bitni %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
260 261 262 263 264 265

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 inačica %d"

msgid "Uncompressed audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266
msgstr "Nesažeti audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
msgstr "Sirovi (neobrađeni) %d-bitni %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271 272

msgid "Audio CD source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
273
msgstr "Izvor je audio CD"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
274 275

msgid "DVD source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276
msgstr "Izvor je DVD"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
277 278

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279
msgstr "Izvor je Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
280 281

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
282
msgstr "Izvor je Microsoft Media Server (MMS protokol)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
283 284 285

#, c-format
msgid "%s protocol source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
286
msgstr "Protokol izvora je %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
288 289
# https://en.wikipedia.org/wiki/Payload_(computing)
# http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3984.txt
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290 291
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
292
msgstr "RTP depayloader %s-video (uklanjanje balasta)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293 294 295

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
296
msgstr "RTP depayloader %s-audio (uklanjanje balasta)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297 298 299

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
300 301
msgstr ""
"RTP depayloader %s (uklanjanje balasta; dio sadržaja koji nije potreban)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
302 303 304

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
305
msgstr "%s demultipleksor (demuxer)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306 307 308 309 310 311 312

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s dekoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
313
msgstr "RTP payloader %s-video (koristan video sadržaj)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314 315 316

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
317
msgstr "RTP payloader %s-audio (koristan audio sadržaj)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318 319 320

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
321
msgstr "RTP payloader %s (koristan sadržaj; sadržaj potreban za reprodukciju)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
322 323 324

#, c-format
msgid "%s muxer"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
325
msgstr "%s multipleksor (muxer)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
326 327 328

#, c-format
msgid "%s encoder"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
329
msgstr "%s koder (encoder)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330 331 332

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
333
msgstr "Element GStreamer-a %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
334 335

msgid "Unknown source element"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
336
msgstr "Nepoznat element izvora (source element)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
337 338

msgid "Unknown sink element"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
339
msgstr "Nepoznat sink element (ciljni element)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350

msgid "Unknown element"
msgstr "Nepoznat element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Nepoznat element dekodera"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Nepoznat element kodera"

msgid "Plugin or element of unknown type"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
351
msgstr "Plugin ili element nepoznate vrste"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
352 353

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
354
msgstr "Nije uspjelo pročitati tag (oznaku): nema dovoljno podataka"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
355 356

msgid "track ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
357
msgstr "ID pjesme (track)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
358 359

msgid "MusicBrainz track ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
360
msgstr "MusicBrainz ID pjesme (track)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380

msgid "artist ID"
msgstr "ID izvođača"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID izvođača"

msgid "album ID"
msgstr "ID albuma"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz ID albuma"

msgid "album artist ID"
msgstr "ID izvođača albuma"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID izvođača albuma"

msgid "track TRM ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
381
msgstr "TRM ID pjesme (track)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
382 383 384 385 386

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

msgid "capturing shutter speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
387
msgstr "vrijeme ekspozicije"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
388 389

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
390
msgstr "Primijenjeno vrijeme ekspozicije pri snimanje slike u sekundama"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
391 392

msgid "capturing focal ratio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
393
msgstr "Otvor blende (f broj)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
394 395

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
396
msgstr "Primijenjen otvor blende (f-broj) pri snimanje slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
397 398 399 400 401

msgid "capturing focal length"
msgstr "žarišna duljina"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
402 403 404
msgstr "Primijenjena žarišna duljina leće pri snimanju slike u mm"

msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
405
msgstr "snimanje s 35mm ekvivalent žarišne duljine"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
406

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
407 408 409 410
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"Primijenjen ekvivalent od 35 mm žarišne duljine leće pri snimanju slike, u mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411 412

msgid "capturing digital zoom ratio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
413
msgstr "digitalno povećanje"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414 415

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
416
msgstr "Primijenjeno digitalno povećanje pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417 418 419 420 421

msgid "capturing iso speed"
msgstr "iso brzina"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
422
msgstr "Primijenjena ISO brzina pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423 424 425 426 427

msgid "capturing exposure program"
msgstr "program ekspozicije"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
428
msgstr "Primijenjeni program ekspozicije pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
429 430 431 432 433

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "način ekspozicije"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
434
msgstr "Primijenjeni način ekspozicije pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435 436

msgid "capturing exposure compensation"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
437
msgstr "korektura ekspozicije"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438 439

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
440
msgstr "Primijenjena korektura ekspozicije pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441 442

msgid "capturing scene capture type"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
443
msgstr "izbor vrsta scene (motiv)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444 445

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
446
msgstr "Primijenjen izbor scene (motiva) pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447 448

msgid "capturing gain adjustment"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
449
msgstr "korektura pojačanja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450 451

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
452
msgstr "Primijenjena ukupna korekcija pojačanja na sliku"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453 454 455 456 457

msgid "capturing white balance"
msgstr "balans bijele boje"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
458
msgstr "Postavljeni balans bijele boje pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459 460 461 462 463

msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
464
msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu kontrasta pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465 466 467 468 469

msgid "capturing saturation"
msgstr "zasićenje"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
470
msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu zasićenja pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
471 472 473 474 475

msgid "capturing sharpness"
msgstr "oštrina"

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
476
msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu oštrine pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477 478 479 480 481

msgid "capturing flash fired"
msgstr "uključivanje bljeskalice"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
482
msgstr "Je li se uključila bljeskalica pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483 484 485 486 487

msgid "capturing flash mode"
msgstr "način bljeskalice"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
488
msgstr "Odabrani način bljeskalice pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489 490

msgid "capturing metering mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
491
msgstr "metoda mjerenja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
493 494 495 496
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Primijenjena metoda mjerenja za određivanje ekspozicije pri snimanju slike"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
497 498

msgid "capturing source"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
499
msgstr "izvor za snimanje"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
500 501 502 503 504

msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Izvor ili vrsta uređaja korištena za snimanje"

msgid "image horizontal ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
505
msgstr "vodoravna rezolucija slike (ppi)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
506 507

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
508
msgstr "Vodoravna rezolucija slike ili videa u ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
509 510

msgid "image vertical ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
511
msgstr "okomita rezolucija slike (ppi)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
512 513

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
514
msgstr "Okomita rezolucija slike ili videa u ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515 516

msgid "ID3v2 frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
517
msgstr "ID3v2 slika (okvir)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518 519

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
520
msgstr "neobrađeni id3v2 tag slike (okvira)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
521

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
522
msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
523
msgstr "glazbeni ključ"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
524 525

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
526
msgstr "Početni ključ u kojem audio započinje"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
527

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
528
msgid "Print version information and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
529
msgstr "Ispiši obavijesti o inačici i iziđi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
530

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531 532 533 534 535 536
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Ne izlazi nakon prikaza popisa početnih uređaja, već pričekaj da se uređaji "
"dodaju ili uklone."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537

538 539
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
540
msgstr "Glasnoća: %.0f%%"
541

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
542
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543
msgstr "Punjenje međuspremnika..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
544 545

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546
msgstr "Sat (vrijeme) je izgubljen, biranje novoga sata\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
547

548
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
549
msgstr "Dosegnut je kraj popisa za reprodukciju."
550

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551
msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
552
msgstr "Pauziranje"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
553

554
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
555
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
556
msgstr "Upravo se reproducira %s\n"
557 558 559

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560
msgstr "Bliži se konac, priprema se novi naslov: %s"
561 562 563

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
564
msgstr "Brzina reproduciranja: %.2f"
565

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566
#, c-format
567
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
568
msgstr "Brzinu reprodukcije nije moguće promijeniti na %.2f"
569 570

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
571
msgstr "razmak (tipkovnica)"
572 573

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
574
msgstr "pauziraj/nastavi (pause/unpause)"
575 576

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
577
msgstr "q ili ESC"
578 579

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
580
msgstr "prekini"
581

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583
msgstr "> ili n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584

585
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
586
msgstr "sljedeća pjesma"
587

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
589
msgstr "< ili b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
590

591
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
592
msgstr "prethodna pjesma"
593 594

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
595
msgstr "traži unaprijed"
596 597

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
598
msgstr "traži unatrag"
599 600

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601
msgstr "glasnije"
602 603

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
604
msgstr "tiše"
605 606

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
607
msgstr "povećaj brzinu reprodukcije"
608 609

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
610
msgstr "smanji brzinu reprodukcije"
611 612

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
613
msgstr "promjeni smjer reprodukcije"
614 615

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
616
msgstr "omogući ili onemogući preporuke (trick modes)"
617

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
618
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619
msgstr "promijeni pjesmu (audio track)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
620 621

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
622
msgstr "promijeni video zapis (video track)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623 624

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625
msgstr "promijeni podnaslov (subtitle track)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
626

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628
msgstr "skoči na početak"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
629

630
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
631
msgstr "prikaži tipkovničke prečace"
632 633

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
634
msgstr "Interaktivni način - tipkovničko upravljanje:"
635

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637
msgstr "Prikaži statusne obavijesti i priopćenje o osobitostima"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
638 639

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640 641
msgstr ""
"Ponašanje reprodukcije kontrolirati korištenjem „playbin 'flags'“ svojstvom"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644
msgstr "Video sink (cilj) koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645 646

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647
msgstr "Audio sink (cilj) koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648 649

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
650
msgstr "Omogući reprodukciju bez prekida"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
651

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
652
msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653
msgstr "Izmiješaj popis za reprodukciju (Shuffle playlist)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654

655
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656
msgstr "Onemogući interaktivno upravljanje s pomoću tipkovnice"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657 658

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659
msgstr "Glasnoća"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660 661

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662 663
msgstr ""
"Datoteka s popisom za reprodukciju sadrži ulazne multimedijalne datoteke"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664

665
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
666
msgstr "Ne ispisuj nikakve izlazne informacije (osim greški)"
667

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
668 669
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
670
msgstr "Uporaba: %s DATOTEKA1|URI1 [DATOTEKA2|URI2] [DATOTEKA3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671 672

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
673
msgstr "Morate navesti barem jednu datoteku ili URI adresu za reprodukciju."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674

675
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
676
msgstr "Pritisnite ‘k’ da pogledate listu tipkovničkih prečaca.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678 679 680
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Glavni"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Niski"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Visoki"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetizator"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Ulazna linija"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC zvučnik"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Reprodukcija"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Snimanje"

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti vfs datoteku „%s” za pisanje: %s."

#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nije zadano ime datoteke"

#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Ne mogu zatvoriti vfs datoteku „%s”."

#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Greška pri pisanju u datoteku „%s”."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
726
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
727 728
#~ msgstr ""
#~ "Potreban je priključak %s za reprodukciju ovog niza, ali nije instaliran."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
729

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
730 731 732 733 734 735
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Neispravan URI titlova „%s”, titlovi su onemogućeni."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Još ne mogu reproducirati RTSP nizove."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Pronađen je samo niz titlova. Ili ste učitali datoteku titlova ili neku "
#~ "drugu vrstu tekstualne datoteke, ili medijska datoteka nije prepoznata."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Nemate instaliran dekoder za upravljanje ovom datotekom. Trebate "
#~ "instalirati potrebne priključke."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Ovo nije medijska datoteka"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Pronađen je niz titlova, ali nije video niz."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Nedostaju elementi autovideosink i xvimagesink."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Nedostaju elementi autoaudiosink i alsasink."

#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Greška pri slanju podataka gdp zaglavlja u „%s:%d”."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Greška pri slanju podataka gdp opterećenja „%s:%d”."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Spajanje na %s:%d odbijeno."

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nekomprimirana crno-bijela Y-ravnina"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Sirovi PCM zvuk"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Sirovi %d-bitni zvuk s pomičnim zarezom"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Sirovi zvuk s pomičnim zarezom"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nije naveden uređaj."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Uređaj „%s” ne postoji."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Uređaj „%s” se već koristi."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj „%s” za čitanje i pisanje."