fr.po 19 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Translation of gst-plugins-base to French
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
7
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2016.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
#
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
9 10
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
13
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:36+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
14
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:39+0100\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
15
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
17
"Language: fr\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19 20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
21
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
23

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
25
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
28
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
30
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
32 33
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d voie(s)."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
34

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
35 36 37 38 39 40
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
"occupé par une autre application."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41 42

msgid "Could not open audio device for playback."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
43
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44

45
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
46 47 48
msgstr ""
"Erreur de sortie vers le périphérique audio. Le périphérique a été "
"déconnecté."
49

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
51 52
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53 54

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
55 56
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode stéréo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
58
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
60 61 62
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
"voie(s)."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
64 65 66 67 68 69
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement. Celui-ci "
"est occupé par une autre application."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
70

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
msgid "Could not open audio device for recording."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
72
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73

74
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
75 76 77
msgstr ""
"Erreur d’enregistrement de puis le périphèrique audio. Le périphèrique a été "
"déconnecté."
78

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
79
msgid "Could not open CD device for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
80
msgstr "Impossible d’utiliser le lecteur CD pour la lecture."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
81

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82
msgid "Could not seek CD."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
83
msgstr "Impossible de rechercher sur le CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
84

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85 86 87
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossible de lire le CD."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
88 89
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
90
msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
91

92
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
msgstr "Impossible de déterminer le type de flux"
94

95 96
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
97

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
99
msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
100

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
101
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102
msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin3 »."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
103 104

msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
105
msgstr "Impossible de créer un élément « urisourcebin »."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
106

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
#, c-format
108
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants."
110 111

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
msgstr "L'élément autovideosink est manquant."
113

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
114
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
115
msgid "Configured videosink %s is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
116
msgstr "L’élément videosink %s configuré ne fonctionne pas."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
117

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
#, c-format
119
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Les éléments autovideosink et %s ne fonctionnent pas."
121 122

msgid "The autovideosink element is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
123
msgstr "L’élément autovideosink ne fonctionne pas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124 125

msgid "Custom text sink element is not usable."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
126
msgstr "L’élément récepteur de text personnalisé n’est pas utilisable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128 129 130
msgid "No volume control found"
msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
#, c-format
132
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s sont tous deux manquants."
134 135

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant."
137

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
138
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
139
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
140
msgstr "L’élément autoaudiosink %s configuré ne fonctionne pas."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
141

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142
#, c-format
143
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas."
145 146

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
147
msgstr "L’élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148

149
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
150
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou aperçus."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
152
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
154
msgstr "Aucun décodeur n’est disponible pour le type « %s »."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
155

156
msgid "No URI specified to play from."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
157
msgstr "Aucun URI source indiquée pour la lecture."
158 159 160 161 162

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "URI « %s » non valide."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163 164 165
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
166
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
168
msgstr "Aucun gestionnaire d’URI implémenté pour « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169

170 171 172
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Élément source non valide."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
173
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175
msgstr "Erreur lors de l’envoi de données vers « %s:%d »."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
176

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
177
msgid "Can't record audio fast enough"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
178
msgstr "Impossible d’enregistrer assez rapidement les données audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
179

180 181 182
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
msgid "ID3 tag"
msgstr "Étiquette ID3"

msgid "APE tag"
msgstr "Étiquette APE"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "Radio Internet ICY"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "TTA (Lossless True Audio)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV sans perte"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH sans perte"

# http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codage par plages"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
217
msgid "Timed Text"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
218
msgstr "Timed Text"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
219

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
220
msgid "Subtitle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
221
msgstr "Sous-titre"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
222 223

msgid "MPL2 subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
224
msgstr "Format de sous-titres MPL2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225 226

msgid "DKS subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
227
msgstr "Format de sous-titres DKS"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
228 229

msgid "QTtext subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
230
msgstr "Format de sous-titres QTtext"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Sami"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"

msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Kate"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
241
msgid "WebVTT subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242
msgstr "Format de sous-titres WebVTT"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244
msgid "Uncompressed video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245
msgstr "Video non compressée"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246 247

msgid "Uncompressed gray"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248
msgstr "Niveaux de gris non compressés"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
msgstr "YUV empaqueté %s non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgstr "YUV semi-planaire %s non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
msgstr "YUV planaire %s non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263 264
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268
msgstr "%2$s %1$d bits non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
269 270 271 272 273 274

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "MPEG-4 DivX version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
275
msgstr "Audio non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279
msgstr "Audio brut %2$s %1$d bits"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334

msgid "Audio CD source"
msgstr "Source CD audio"

msgid "DVD source"
msgstr "Source DVD"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Source protocole %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP vidéo %s"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP audio %s"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP %s"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Démultiplexeur %s"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Décodeur %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP vidéo %s"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP audio %s"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP %s"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Multiplexeur %s"

#, c-format
msgid "%s encoder"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
335
msgstr "Encodeur %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
336 337 338 339 340 341 342 343 344

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Élément GStreamer %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Élément source inconnu"

msgid "Unknown sink element"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
345
msgstr "Élément d’entrée inconnu"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357

msgid "Unknown element"
msgstr "Élément inconnu"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Élément décodeur inconnu"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Élément codeur inconnu"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
358

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
360
msgstr "Échec de lecture de l’étiquette : données insuffisantes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362 363
msgid "track ID"
msgstr "identifiant de piste"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
364

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365 366
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "identifiant de piste MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
367

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368
msgid "artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
369
msgstr "identifiant d’artiste"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
370

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgid "MusicBrainz artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
372
msgstr "identifiant d’artiste MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
373

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374
msgid "album ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
375
msgstr "identifiant d’album"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
376

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
msgid "MusicBrainz album ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
378
msgstr "identifiant d’album MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
379

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
msgid "album artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
381
msgstr "identifiant d’artiste de l’album"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
382

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
msgid "MusicBrainz album artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
384
msgstr "identifiant d’artiste de l’album MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
385

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386 387
msgid "track TRM ID"
msgstr "identifiant TRM de piste"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
388

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389 390
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
391

392
msgid "capturing shutter speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
393
msgstr "vitesse d’obturation de la capture"
394 395

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
396
msgstr "Vitesse d’obturation utilisée lors de la capture de l’image (en s)"
397

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
398
# http://www.blog-couleur.com/?Qu-est-ce-que-l-ouverture-en
399
msgid "capturing focal ratio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
400
msgstr "Focal de capture"
401 402

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
403
msgstr "Focal (nombre décimal) utilisée lors de la capture de l’image"
404 405

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
406
msgstr "distance focale de la capture"
407 408

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
409 410
msgstr ""
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
411

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
412
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
413
msgstr "distance focale de la capture équivalente à 35 mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
414

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
415 416 417 418 419
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"Distance focale de l’optique équivalente à 35 mm, utilisée pour la capture "
"de l’image (en mm)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
420

421
msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
422
msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
423 424

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
425
msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l’image"
426 427

msgid "capturing iso speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
428
msgstr "sensibilité ISO de la capture"
429 430

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
431
msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l’image"
432 433

msgid "capturing exposure program"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
434
msgstr "programme d’exposition de la capture"
435 436

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
437
msgstr "Le programme d’exposition utilisé lors de la capture de l’image"
438 439

msgid "capturing exposure mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
440
msgstr "mode d’exposition de la capture"
441 442

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
443
msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l’image"
444

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
445
msgid "capturing exposure compensation"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
446
msgstr "compensation d’exposition de la capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447 448

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
449
msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l’image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450

451
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
452
msgstr "type de mode scène de la capture"
453 454

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
455
msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l’image"
456 457

msgid "capturing gain adjustment"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
458
msgstr "ajustement du gain de la capture"
459 460

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
461
msgstr "L'ajustement général du gain appliqué à une image"
462 463

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
464
msgstr "balance des blancs de la capture"
465 466

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
467
msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d’une image"
468 469

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
470
msgstr "contraste de la capture"
471 472

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
473 474 475
msgstr ""
"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d’une "
"image"
476 477

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
478
msgstr "saturation de la capture"
479 480

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
481 482 483
msgstr ""
"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d’une "
"image"
484

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
485
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "netteté de la capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
487 488

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
489 490
msgstr ""
"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d’une image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
491

492
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
493
msgstr "flash utilisé pour la capture"
494

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
495
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
496
msgstr "Indique si le flash a été utilisé pour capturer une image"
497 498

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
499
msgstr "mode de flash de la capture"
500

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
502
msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d’une image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
503 504

msgid "capturing metering mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
505
msgstr "mode de mesure de la capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
506

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
507 508 509 510 511
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Le mode de mesure utilisé lors de l’évaluation de l’exposition pour la "
"capture d’une image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
512 513

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
514
msgstr "source de capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515 516

msgid "The source or type of device used for the capture"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
517
msgstr "La source ou le type d’appareil utilisé pour la capture"
518 519

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
520
msgstr "ppp horizontal de l'image"
521 522

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
523 524 525
msgstr ""
"Densité de pixels horizontale annoncée par le média (image/vidéo), en points "
"par pouce"
526 527

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
528
msgstr "ppp vertical de l'image"
529 530

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531 532 533
msgstr ""
"Densité de pixels verticale annoncée par le média (image/vidéo), en points "
"par pouce"
534

535
msgid "ID3v2 frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
536
msgstr "Frame ID3v2"
537 538

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
539
msgstr "frame tag id3v2 non analysé"
540

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541
msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
542
msgstr "Clef-musicale"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543 544

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
545
msgstr "Clef initiale dans laquelle démarre le son"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
547
msgid "Print version information and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
548
msgstr "Affiche la version et quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
549

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
550 551 552 553 554 555
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Ne pas quitter après l’affichage de la liste initiale des périphèriques, "
"mais attendre l’ajout ou la suppression de périphèriques."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
556

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557
#, c-format
558
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559
msgstr "Volume : %.0f%%"
560

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
561
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
562
msgstr "Mise en cache…"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563 564

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
565
msgstr "Horloge perdu, sélection d’une nouvelle\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566

567
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
568
msgstr "Liste de lecture terminée."
569

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570
msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
571
msgstr "En pause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572

573
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
574
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575
msgstr "Lecture en cours de %s\n"
576 577 578

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
579
msgstr "Fin de piste, préparation du titre suivant : %s"
580 581 582

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583
msgstr "Vitesse de lecture : %.2f"
584

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
585
#, c-format
586
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587
msgstr "Impossible de modifier la vitesse de lecture à %.2f"
588 589

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
590
msgstr "espace"
591 592

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
593
msgstr "pause / lecture"
594 595

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
596
msgstr "q ou ECHAP"
597 598

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
599
msgstr "quitter"
600

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
602
msgstr "> ou n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
603

604
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
605
msgstr "lire la suivante"
606

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
607
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
608
msgstr "< ou b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
609

610
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
611
msgstr "lire la précédente"
612 613

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
614
msgstr "chercher en avant"
615 616

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617
msgstr "chercher en arrière"
618 619

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
620
msgstr "augmenter le volume"
621 622

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623
msgstr "baisser le volume"
624 625

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
626
msgstr "augmenter la vitesse de lecture"
627 628

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
629
msgstr "baisser la vitesse de lecture"
630 631

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
632
msgstr "modifier le sens de lecture"
633 634

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
635
msgstr "activer / désactiver les astuces"
636

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
638
msgstr "modifier la piste audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
639 640

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
641
msgstr "modifier la piste vidéo"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642 643

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644
msgstr "modifier la piste de sous-titre"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647
msgstr "chercher depuis le début"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648

649
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
650
msgstr "afficher les raccourcis clavier"
651 652

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653 654 655
msgstr "Mode interactif — commandes clavier :"

msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656
msgstr "Afficher des informations sur l’état et les notifications de propriété"
657

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
658
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659 660 661
msgstr ""
"Contrôler le comportement de lecture en modifiant la pripriété du "
"« drapeau » playbin"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
663 664 665
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Récepteur vidéo à utiliser (autovideosink par défaut)"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
666
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
667
msgstr "Récepteur audio à utiliser (autoaudiosink par défaut)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
668 669

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
670
msgstr "Activer la lecture sans blanc"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672
msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
673
msgstr "Mélanger les morceaux"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674

675
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
676
msgstr "Désactiver les commandes interactives au clavier"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677 678

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
679
msgstr "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680 681

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
682
msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683

684
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
685
msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
686

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
687 688
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
689
msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
690 691

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
692
msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
693

694
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
695
msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
696 697 698

#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Erreur du flux de données interne."