da.po 19.1 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
2
# Copyright (C) 2016 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
36
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:36+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
37
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
44
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
# måske bruges af et andet program.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
57 58 59 60 61
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62 63

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65

66
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
67
msgstr "Kunne ikke sende til lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
68

69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
79 80 81 82 83
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84 85

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87

88
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
89
msgstr "Kunne ikke optage fra lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
90

91 92 93 94 95 96 97 98 99
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
100 101
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102
msgstr "Elementet »%s« mangler - kontroller din GStreamer-installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
103

104
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
106

107 108
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
109

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
110
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
111
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
112

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
113
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
114
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »decodebin3«."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
115 116

msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
117
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »urisourcebin«."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
118

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
#, c-format
120
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
122 123

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
125

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
126
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
127
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
128
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
129

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130
#, c-format
131
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
133 134

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136 137

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139 140

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143
#, c-format
144
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
146 147

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
149

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
150
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
151
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
152
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
153

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154
#, c-format
155
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
157 158

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160

161
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
162
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163 164 165

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
166
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167

168 169 170 171 172
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
173
msgstr "Ugyldig URI »%s«."
174

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179 180
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
181
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182

183 184 185
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

186 187
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
188
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til »%s:%d«."
189

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190 191 192
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"

193 194 195
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-mærke"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-mærke"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
229 230 231
msgid "Timed Text"
msgstr "Tidsplanlagt tekst"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
232
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
233
msgstr "Undertekst"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234 235

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236
msgstr "MPL2-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
237 238

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
239
msgstr "DKS-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
240 241

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242
msgstr "QTtext-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243 244

msgid "Sami subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
245
msgstr "Sami-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246 247

msgid "TMPlayer subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249 250

msgid "Kate subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251
msgstr "Kate-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
msgid "WebVTT subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
msgstr "WebVTT-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
257
msgstr "Ukomprimeret video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258 259

msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
260
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268
msgstr "Ukomprimeret semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
269

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
271
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272
msgstr "Ukomprimeret planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
273

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274 275 276
# (transitive, computer graphics) To encode (an image) efficiently by mapping its pixels to a palette
# containing only those colours that are actually present in the image.
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278
msgstr "Ukomprimeret paletoptimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
280
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
281
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
282
msgstr "Ukomprimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
283 284 285 286 287 288

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
289
msgstr "Ukomprimeret lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
290

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
292
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293
msgstr "Ufiltreret %d-bit %s-lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s lyd RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

# sink ? (afløb, kanal)
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ukendt afløbselement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373 374

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
376

377
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378
msgstr "spor-id"
379 380

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
381
msgstr "MusicBrainz spor-id"
382 383

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384
msgstr "kunstner-id"
385 386

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
388 389

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
msgstr "album-id"
391 392

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgstr "MusicBrainz album-id"
394 395

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
396
msgstr "albumkunstner-id"
397 398

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
400 401

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
msgstr "spor TRM-id"
403 404

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
406

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
407 408 409
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
410
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgstr "optagerlukkertid"
412 413

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
415 416

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417
msgstr "brændforhold for optager"
418 419

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
421 422

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423
msgstr "brændvidde for optager"
424 425

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
427

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
428
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
429
msgstr "35 mm-ækvivalent brændvidde for optager"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
430

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
431 432 433 434
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"35 mm-ækvivalent brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
435

436
msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
437
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
438 439

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
441 442

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443
msgstr "iso-hastighed for optager"
444 445

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
446
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
447 448

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
450 451

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
452
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
453 454

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
455
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
456 457

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
458
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459 460

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
461
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462 463

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
464
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
465

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
466 467 468 469 470
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
471
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
472
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
473 474

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
475
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
476

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477 478
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
479
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480
msgstr "justering af optageforstærkning"
481 482

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
484 485

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "hvidbalance for optagelse"
487 488

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
490

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
491
# kontrast for optagelse
492
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
493
msgstr "optagekontrast"
494

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
495 496
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
497
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
499 500

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501
msgstr "farvemætning for optagelse"
502 503

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
504 505
msgstr ""
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
506

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
507
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
508
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
509 510

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
511
msgstr "Skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
512

513
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
514
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
515

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
517
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
518 519

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
520
msgstr "optagererens blitztilstand"
521

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
523
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524 525

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
526
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
527

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
528 529
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
530
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
531 532

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
533
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
534 535

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
536
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
537 538

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
539
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
540 541

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
542
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
543 544

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
545
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
546 547

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
548
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
549

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
550
# frame kan da ikke være billede her?
551
msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
552
msgstr "ID3v2-ramme"
553 554

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
555
msgstr "ufortolket id3v2-mærkeramme"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
556 557

msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
558
msgstr "musik-nøgle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559 560

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
561
msgstr "Oprindelig nøgle hvor musikken starter"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
562

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563 564 565
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versionsinformation og afslut"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566 567 568 569 570 571
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Afslut ikke efter visning af den oprindelige enhedsliste, men vent på at "
"enheder bliver tilføjet/fjernet."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
#, c-format
574
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575
msgstr "Lydstyrke: %.0f%%"
576

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
577
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
578 579 580
msgstr "Mellemlagrer ..."

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581
msgstr "Ur tabt, vælger et nyt ur\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582

583
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
msgstr "Nåede slutningen af afspilningslisten."
585

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
586
msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587
msgstr "På pause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588

589
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
590
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "Afspiller %s\n"
592 593 594

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
595
msgstr "Ved at afslutte, forbereder næste titel: %s"
596 597 598

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
599
msgstr "Afspilningshastighed: %.2f"
600

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601
#, c-format
602
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
603
msgstr "Kunne ikke ændre afspilningshastighed til %.2f"
604 605

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
606
msgstr "mellemrum"
607 608

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
609
msgstr "pause/start"
610 611

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
612
msgstr "q eller ESC"
613 614

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgstr "afslut"
616

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
618
msgstr "> eller n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619

620
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgstr "afspil næste"
622

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
624
msgstr "< eller b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625

626
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgstr "afspil forrige"
628 629

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
630
msgstr "søg fremad"
631 632

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
633
msgstr "søg baglæns"
634 635

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgstr "lydstyrke op"
637 638

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
639
msgstr "lydstyrke ned"
640 641

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642
msgstr "øg afspilningshastighed"
643 644

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645
msgstr "sænk afspilningshastighed"
646 647

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648
msgstr "ændr afspilningsretning"
649 650

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
651
msgstr "aktiver/deaktiver trick-tilstande"
652

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654
msgstr "ændr lydspor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
655 656

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657
msgstr "ændr videospor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
658 659

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660
msgstr "ændr undertekstspor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
663
msgstr "søg til begyndelsen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664

665
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
666
msgstr "vis genvejstaster"
667 668

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
669
msgstr "Interaktiv tilstand - kontrol via tastatur:"
670

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672
msgstr "Vis statusinformation og egenskabspåmindelser"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
673 674

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
675 676
msgstr ""
"Kontroller afspilningens opførsel ved at angive playbin »flags«-egenskab"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
679
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680 681

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
682
msgstr "Brud denne lydkanal (standard er autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683 684

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
685 686 687
msgstr "Aktiver afspilning uden huller"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
688
msgstr "Bland afspilningsliste"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
689

690
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
691
msgstr "Deaktiver interaktiv kontrol via tastaturet"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
692 693

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
694
msgstr "Lydstyrke"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
695 696

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
697
msgstr "Afspilningsfil der indeholder mediefiler"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
698

699
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
700
msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
701

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
702 703
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
704
msgstr "Brug: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
705 706

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
707
msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."
708 709

msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
710
msgstr "Tryk »k« for at se en liste over genvejstaster.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
711 712 713

#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Intern datastrømsfejl."