Commit d830c666 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Arun Raghavan

po: update Ukrainian translation

parent 19dd84c2
Pipeline #57106 passed with stage
in 5 minutes and 21 seconds
......@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/iss"
"ues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-25 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 18:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-19 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
......@@ -569,11 +569,21 @@ msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала не
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
#: src/daemon/main.c:1109
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
#: src/daemon/main.c:1108
#| msgid "Too many arguments."
msgid "command line arguments"
msgstr "аргументи командного рядка"
#: src/daemon/main.c:1114
#: src/daemon/main.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s"
msgstr ""
"Не вдалося ініціалізувати фонову службу через помилки під час виконання"
" команд запуску. Джерело команд: %s"
#: src/daemon/main.c:1120
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
......@@ -608,7 +618,7 @@ msgid "Line In"
msgstr "Лінійний вхід"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1731
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"
......@@ -669,7 +679,7 @@ msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без підсилення"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
msgid "Speaker"
msgstr "Гучномовець"
......@@ -864,8 +874,8 @@ msgstr "Багатоканальний двобічний"
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Двобічне стерео"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1986
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
......@@ -954,8 +964,8 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s"
"%lu мс).\n"
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
......@@ -1010,60 +1020,60 @@ msgstr[2] ""
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1715
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1737
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Bluetooth (вхід)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1732
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Bluetooth (відтворення)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1721
msgid "Headset"
msgstr "Гарнітура"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1726
msgid "Handsfree"
msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1744
msgid "Headphone"
msgstr "Навушники"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
msgid "Portable"
msgstr "Портативна система"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1754
msgid "Car"
msgstr "Автомобільна система"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1759
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1823
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1835
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1848
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Звуковий шлюз гарнітури (HSP/HFP)"
......@@ -1171,11 +1181,11 @@ msgstr ""
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "NULL-приймач з годинником"
#: src/modules/module-null-sink.c:322
#: src/modules/module-null-sink.c:333
msgid "Null Output"
msgstr "Нуль-відтворення"
#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058
#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Не вдалося встановити формат: некоректний рядок формату %s"
......@@ -1554,11 +1564,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target."
msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
#: src/pulsecore/sink.c:3511
#: src/pulsecore/sink.c:3516
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"
#: src/pulsecore/sink.c:3516
#: src/pulsecore/sink.c:3521
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
......@@ -3139,8 +3149,18 @@ msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s [options] ... \n"
#| "\n"
#| " -h, --help Show this help\n"
#| " --version Show version\n"
#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#| "to\n"
#| "\n"
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
......@@ -3148,7 +3168,9 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [параметри] ... \n"
"%s [параметри] -- ПРОГРАМА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
"\n"
"Тимчасово призупинити роботу PulseAudio, доки працює ПРОГРАМА.\n"
"\n"
" -h, --help Показати цю довідку\n"
" --version Показати відомості щодо версії\n"
......@@ -3156,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"з’єднатися\n"
"\n"
#: src/utils/pasuspender.c:266
#: src/utils/pasuspender.c:267
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
......@@ -3167,17 +3189,17 @@ msgstr ""
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:295
#: src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:308
#: src/utils/pasuspender.c:309
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:320
#: src/utils/pasuspender.c:321
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
......@@ -3252,4 +3274,3 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ще не реалізовано.\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment