Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
gst-plugins-good
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Alicia Boya García
gst-plugins-good
Commits
87da0591
Commit
87da0591
authored
Nov 18, 2010
by
Tim-Philipp Müller
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: update translations
parent
baacc995
Changes
5
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
5 changed files
with
273 additions
and
285 deletions
+273
-285
po/bg.po
po/bg.po
+30
-32
po/fi.po
po/fi.po
+10
-12
po/hu.po
po/hu.po
+56
-59
po/sk.po
po/sk.po
+165
-169
po/tr.po
po/tr.po
+12
-13
No files found.
po/bg.po
View file @
87da0591
...
...
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.
17.2
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.
25.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-12 00:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
01-29 14:49
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-18 00:43+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-04 14:23
+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
...
...
@@ -38,28 +39,26 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr "
Сървърът не поддържа търсене.
"
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "
Не може да се осъществи връзка към сървър
."
msgstr "
Сървърът не може да се открие по име
."
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към
звуковия сървър
."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към
сървъра
."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "
Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка.
"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
msgstr "
Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката.
"
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "
Сървърът изпрати лоши данни.
"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "
Не е зададен адрес.
"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
...
...
@@ -145,13 +144,13 @@ msgid "Out-gain"
msgstr "Изходно усилване"
msgid "Line-1"
msgstr "
Линия
-1"
msgstr "
Вход
-1"
msgid "Line-2"
msgstr "
Линия
-2"
msgstr "
Вход
-2"
msgid "Line-3"
msgstr "
Линия
-3"
msgstr "
Вход
-3"
msgid "Digital-1"
msgstr "Цифрова-1"
...
...
@@ -203,15 +202,14 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да
бъде отворено
за управление на смесването. "
"
Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент
."
"Аудио устройството не може да
се отвори
за управление на смесването. "
"
Елементът не поддържа тази версия на OSS
."
msgid "Master"
msgstr "Основна"
...
...
@@ -395,39 +393,39 @@ msgstr "Бързо"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr "Много ниск
и
"
msgstr "Много ниск
о
"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr "Ниск
и
"
msgstr "Ниск
о
"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr "Средн
и
"
msgstr "Средн
о
"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "Висок
и
"
msgstr "Висок
о
"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr "Много висок
и
"
msgstr "Много висок
о
"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "Про
изводств
о"
msgstr "Про
фесионалн
о"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Вход
ящ канал
на предния панел"
msgstr "Вход на предния панел"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "
Входящ канал
на предния панел"
msgstr "
Изход
на предния панел"
msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо"
...
...
@@ -475,7 +473,7 @@ msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
msgstr "Оранжево гнездо на предни
я
панел"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
...
...
@@ -499,9 +497,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Канали на виртуален смесител"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Функция на %s"
msgstr "Функция на %s
№ %d
"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
...
...
@@ -512,8 +510,8 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да
бъде отворено за изпълнение. Тази версия н
а "
"
Open Sound System не се поддържа от този елемент
."
"Аудио устройството не може да
се отвори за изпълнение. Елементът не поддърж
а "
"
тази версия на OSS
."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
...
...
po/fi.po
View file @
87da0591
...
...
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
2.2
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
5.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-12 00:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
05-23 21:23+03
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-18 00:43+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-17 23:03+02
00\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
...
...
@@ -42,28 +42,26 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr "
Pavelin ei tue kelausta.
"
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Palvelime
en ei saatu yhteyttä
"
msgstr "Palvelime
n nimeä ei saatu selvitettyä.
"
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Yhteyttä
äänipalvelimeen ei voitu avata
"
msgstr "Yhteyttä
palvelimeen ei voitu avata.
"
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "
Turvallisen yhteyden avaus epäonnistui.
"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
msgstr "
Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen.
"
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "
Palvelin lähetti virheellistä dataa.
"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "
Ei URL:ää asetettuna.
"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
...
...
po/hu.po
View file @
87da0591
...
...
@@ -6,10 +6,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.
17.2
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.
25.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-12 00:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
02-01 12:46
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-18 00:43+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-04 01:21
+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
...
...
@@ -42,28 +42,27 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr "
A kiszolgáló nem támogatja a tekerést.
"
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nem lehet
csatlakozni a kiszolgálóhoz
"
msgstr "Nem lehet
feloldani a kiszolgáló nevét.
"
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a
hangkiszolgálóhoz
"
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a
kiszolgálóhoz.
"
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "
A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult.
"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "
A kiszolgáló hibás adatokat küldött.
"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "
Nincs beállítva URL.
"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
...
...
@@ -209,29 +208,29 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "
A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek
kezeléséhez."
msgstr "
Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő
kezeléséhez."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"
A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt
"
"
hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem
."
"
Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound
"
"
System ezen verzióját az elem nem támogatja
."
msgid "Master"
msgstr "
Master
"
msgstr "
Fő hangerő
"
msgid "Front"
msgstr "El
öl
"
msgstr "El
ülső
"
msgid "Rear"
msgstr "Hát
ul
"
msgstr "Hát
só
"
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgató
k
"
msgstr "Fülhallgató"
msgid "Center"
msgstr "Közép"
msgstr "Közép
ső
"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
...
...
@@ -240,7 +239,7 @@ msgid "Surround"
msgstr "Térhatású"
msgid "Side"
msgstr "Oldal
t
"
msgstr "Oldal
só
"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Beépített hangszóró"
...
...
@@ -255,13 +254,13 @@ msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ki"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D mély
ség
"
msgstr "3D mély"
msgid "3D Center"
msgstr "3D közép"
msgstr "3D közép
ső
"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D
bővíté
s"
msgstr "3D
javítá
s"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
...
...
@@ -276,7 +275,7 @@ msgid "Internal CD"
msgstr "Belső CD"
msgid "Video In"
msgstr "Vide
ó
be"
msgstr "Vide
o
be"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. AUX be"
...
...
@@ -288,13 +287,13 @@ msgid "AUX In"
msgstr "AUX be"
msgid "Record Gain"
msgstr "Felvétel
-
erősítés"
msgstr "Felvételerősítés"
msgid "Output Gain"
msgstr "Kimenet
-
erősítés"
msgstr "Kimeneterősítés"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon
-
erősítés"
msgstr "Mikrofonerősítés"
msgid "Loopback"
msgstr "Visszacsatolás"
...
...
@@ -303,7 +302,7 @@ msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosztika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "
Mély erősítése
"
msgstr "
Basszuskiemelés
"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Lejátszási portok"
...
...
@@ -312,13 +311,13 @@ msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Record Source"
msgstr "F
orrás felvétele
"
msgstr "F
elvétel forrása
"
msgid "Monitor Source"
msgstr "
Forrás figyelése
"
msgstr "
Monitor forrása
"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Billentyűzet
hang
"
msgstr "Billentyűzet
csengő
"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Sztereó szimulálása"
...
...
@@ -330,30 +329,28 @@ msgid "Surround Sound"
msgstr "Térhatású hang"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon
erősítése
"
msgstr "Mikrofon
erősítés
"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Hang
szóró
forrás"
msgstr "Hang
fal
forrás"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "
1. mikrofon
"
msgstr "
Mikrofonforrás
"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "
Jack
"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép
/
LFE"
msgstr "Közép
ső /
LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Sztereó kever
ő
"
msgstr "Sztereó kever
és
"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mon
o keverő
"
msgstr "Mon
ó keverés
"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Bemenet"
msgstr "Bemenet
i keverés
"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF be"
...
...
@@ -380,7 +377,7 @@ msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "
Kagyló
"
msgstr "
Mobiltelefon
"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
...
...
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Nagyon magas"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "
Előállítá
s"
msgstr "
Éle
s"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon"
...
...
@@ -464,34 +461,34 @@ msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sárga csatlakozó"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zöld elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Zöld elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rózsaszín elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Rózsaszín elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Kék elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Kék elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Fehér elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Fehér elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Fekete elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Fekete elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szürke elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Szürke elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Narancs elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Narancs elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Vörös elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Vörös elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sárga elő
lap
i csatlakozó"
msgstr "Sárga elő
oldal
i csatlakozó"
msgid "Spread Output"
msgstr "
Kimenet szórása
"
msgstr "
Szóráskimenet
"
msgid "Downmix"
msgstr "Lekeverés"
...
...
@@ -506,9 +503,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funkció"
msgstr "%s
%d
funkció"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
...
...
@@ -519,17 +516,17 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A
Nyílt hangrendszer
ezen "
"verzióját
nem támogatja az elem
."
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A
z Open Sound System
ezen "
"verzióját
az elem nem támogatja
."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "
A
hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
msgstr "
Ez a
hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "
A
hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgstr "
Ez a
hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
...
...
po/sk.po
View file @
87da0591
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/tr.po
View file @
87da0591
# translation of gst-plugins-good-0.10.2
3.2
.po to Turkish
# translation of gst-plugins-good-0.10.2
5.3
.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
3.2
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
5.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-12 00:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
07-03 16:5
1+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-18 00:43+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-16 16:4
1+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
...
...
@@ -34,30 +34,29 @@ msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "
Aygıt '%s' görüntü yakalamayı desteklemiyor
"
msgstr "
Sunucu aramayı desteklemiyor.
"
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Sunucu
ya bağlanamıyor
"
msgstr "Sunucu
adı çözümlenemiyor.
"
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "S
es sunucusuyla bağlantı kurulumayor
"
msgstr "S
unucuyla bağlantı kurulumayor.
"
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "
Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı.
"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
"kesti."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "
Sunucu yetersiz veri gönderdi.
"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "
Hiç bir URL ayarlanmamış.
"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment