zh_CN.po 14 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 3
# This file is put in the public domain.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
12
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14
"Language: zh_CN\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20 21
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
22
msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgid "Failed to decode JPEG image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26 27

msgid "Could not connect to server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
msgstr "无法连接至服务器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"

#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "无法连接至服务器"

#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "无法建立与音频服务器的连接"

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""

msgid "Server sent bad data."
msgstr ""

msgid "No URL set."
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
55 56 57
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"

58 59
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
61 62 63
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "此文件不包含可播放的流。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
64 65 66
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "此文件无效,无法播放。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67 68 69
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
70 71 72 73 74 75
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "此文件不完整且无法播放。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79 80

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84 85 86
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
87 88
"未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
"体流。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89 90

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91 92 93
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
95 96
"未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
"GStreamer RTSP 扩展插件。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98 99 100
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101 102 103 104 105 106
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"

msgid ""
107
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108 109 110 111 112 113 114
"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"

msgid ""
115
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116 117 118 119 120 121
"the device."
msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
122
#, fuzzy
123
msgid ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
124 125 126
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
127

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
128
msgid "Playback is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
msgstr ""
130

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
131
msgid "Audio playback error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
132
msgstr ""
133

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
134
msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
135
msgstr ""
136

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137
#, fuzzy
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
138 139
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
140

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
141 142
msgid "Volume"
msgstr "音量"
143

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
144 145
msgid "Gain"
msgstr "增益"
146

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
147 148
msgid "Monitor"
msgstr "监控器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149

150
msgid "Built-in Speaker"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
151
msgstr "内建扬声器"
152

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
153
msgid "Headphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
154
msgstr "头戴式耳机"
155 156

msgid "Line Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
157
msgstr "线路输出"
158 159

msgid "SPDIF Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
160
msgstr "SPDIF 输出"
161

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
162 163
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 输出"
164

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
165 166
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 输出"
167

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
#, c-format
169
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
188
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
189
msgid "Device '%s' does not support video capture"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
190
msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
191

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
192
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
193
msgid "Device '%s' is busy"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
194
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
195

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "‘%s’不是输出设备。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
238

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239 240 241 242
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243
msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244 245 246

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
247
msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248 249 250

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
251
msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253
#, fuzzy, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
255
msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256 257 258

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
260 261 262

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
msgstr "无法确认设备‘%s’。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264 265 266

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267
msgstr "不是设备‘%s’。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268 269 270

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271
msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272 273 274

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275
msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
277
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
278
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgstr "‘%s’不是输出设备。"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
280

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
#, fuzzy, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283
msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284 285 286

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288 289 290

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292 293 294

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295
msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296 297 298

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299
msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300 301 302

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303
msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304 305 306

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309 310 311 312 313 314 315 316 317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
318
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319
msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320 321

msgid "Cannot operate without a clock"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
322 323
msgstr "没有时钟的话无法操作"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324 325 326 327 328 329 330 331 332
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"

#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"

#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "低音(Bass)"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "高音(Treble)"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "合成器"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "波形(PCM)"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "扬声器(Speaker)"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "线路输入(Line-in)"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "话筒"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD 音频"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "混音器"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "录音"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "输入增益"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "输出增益"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "线路1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "线路2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "线路3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "数字线路1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "数字线路2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "数字线路3"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "话筒输入"

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "话筒输出"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "视频"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "广播"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "无法打开音频设备录音。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"

#, fuzzy
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "头戴式耳机"

#, fuzzy
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX 1 输出"

#, fuzzy
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "头戴式耳机"

#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "线路输入(Line-in)"

#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "视频"

#, fuzzy
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 输出"

#, fuzzy
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 输出"

#, fuzzy
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "录音"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "话筒"

#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "录音"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "监控器"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "话筒"

#, fuzzy
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "扬声器(Speaker)"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "话筒"

#, fuzzy
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF 输出"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "话筒"

#, fuzzy
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "话筒"

#, fuzzy
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "数字线路1"

#, fuzzy
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "数字线路1"

#, fuzzy
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "话筒"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
492 493 494
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "查寻音频服务器的服务失败"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
495 496 497 498 499 500
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
#~ "针或长度。设备 %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"

#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"

#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"

#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"

#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"

#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"

#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"

531 532 533
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
534 535 536 537 538 539
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "无法从 CD 中读取。"

#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "非音频 CD 盘。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
540 541
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"