it.po 5.97 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 19:21+0200\n"
11
12
13
14
15
16
17
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
19
20
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
21

22
23
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
24

25
26
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
27

28
29
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
30

31
32
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
33

34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."

#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."

#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."

#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
60

61
62
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
63

64
65
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
66

67
68
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
69

70
71
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
72

73
74
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
75

76
77
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
78

79
80
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
81

82
83
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
84

85
86
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bassi"
87

88
89
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Acuti"
90

91
92
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetiz"
93

94
95
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
96

97
98
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Altoparl"
99

100
101
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Canale in"
102

103
104
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfono"
105

106
107
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
108

109
110
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixer"
111

112
113
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
114

115
116
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Registr"
117

118
119
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Guad in"
120

121
122
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Guad out"
123

124
125
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Canale 1"
126

127
128
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Canale 2"
129

130
131
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Canale 3"
132

133
134
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digital 1"
135

136
137
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "DIgital 2"
138

139
140
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digital 3"
141

142
143
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefono in"
144

145
146
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefono out"
147

148
149
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
150

151
152
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
153

154
155
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
156

157
158
159
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Altoparl"
160

161
162
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
163

164
165
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
166

167
168
169
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
170

171
172
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
173

174
175
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
176

177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nessun device specificato."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Il device non è aperto."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Il device è aperto."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219

#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
#~ "«gst-inspect %s»"

#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
#~ "Installarne uno e riavviare."