id.po 9.82 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# Indonesian translations for gst-plugins-good package.
# This file is put in the public domain.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9 10
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 22:01+0700\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"

msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"

msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."

35 36 37
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39 40
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54 55 56 57
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58 59
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60 61 62 63 64

msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65 66
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin kehilangan plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP yang benar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67

68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
msgstr "Bas"

msgid "Treble"
msgstr "Treble"

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Pengeras Suara"

msgid "Line-in"
msgstr "Jalur masuk"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
msgstr "Rekam"

msgid "In-gain"
msgstr "Masukan-gain"

msgid "Out-gain"
msgstr "Keluaran-gain"

msgid "Line-1"
msgstr "Jalur-1"

msgid "Line-2"
msgstr "Jalur-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Jalur-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Telepon-masuk"

msgid "Phone-out"
msgstr "Telepon-keluar"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148 149 150 151 152 153
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."

msgid ""
154
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155 156 157
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
"akses untuk membuka divais."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160 161 162 163

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."

msgid ""
164
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166 167
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
"untuk membuka divais."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169 170 171 172

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."

173 174 175
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
#, c-format
177
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
179 180 181 182 183

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Mendapatkan ukuran bingkai %u ketimbang %u yang tak diharapkan."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184
#, c-format
185
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186
msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."
187

188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
"apakah itu merupakan driver v4l1."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
"'%s'."

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."

#, c-format
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
msgstr ""
"Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
"penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
"divais %s"

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
"Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
"memori."

#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
"kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais %s."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"

#, c-format
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"

msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."

#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkap video"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"

#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."

#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
353 354 355

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'"