af.po 6.53 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:49+0200\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
19 20 21 22
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."

23
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
24 25 26 27
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."

28
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
29 30 31 32
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
33
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
34 35 36
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
37
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
38 39 40 41
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."

42
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
43 44 45
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."

46
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
47 48 49 50
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."

51
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
52 53 54 55
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."

56
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
57 58 59 60
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."

61
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
62 63 64 65
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."

66
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
67 68 69 70
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."

71
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
72 73 74 75
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."

76
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
77 78 79 80
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."

81
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
82 83 84 85
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."

86
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
87 88 89 90
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."

91
#: sys/oss/gstosselement.c:702
92 93 94 95
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."

96
#: sys/oss/gstosselement.c:709 sys/oss/gstosselement.c:713
97 98 99 100
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."

101
#: sys/oss/gstosselement.c:720
102 103 104 105
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."

106
#: sys/oss/gstosselement.c:726
107 108 109 110
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."

111
#: sys/oss/gstosselement.c:730
112 113 114 115
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."

116
#: sys/oss/gstosselement.c:1079
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
117 118 119
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr ""

120
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
121 122 123
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
msgid "Bass"
msgstr "Bas"

#: sys/oss/gstossmixer.c:88
msgid "Treble"
msgstr "Treble"

#: sys/oss/gstossmixer.c:90
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiseerder"

#: sys/oss/gstossmixer.c:92
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss/gstossmixer.c:94
141 142 143
msgid "Speaker"
msgstr "Luidspreker"

144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"

#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"

#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: sys/oss/gstossmixer.c:102
157 158 159
msgid "Mixer"
msgstr "Menger"

160
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
161 162 163
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

164
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
165 166 167
msgid "Record"
msgstr "Neem op"

168
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
169 170 171
msgid "In-gain"
msgstr "In-versterking"

172
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
173 174 175
msgid "Out-gain"
msgstr "Uit-versterking"

176
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
177 178 179
msgid "Line-1"
msgstr "Lyn-1"

180
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
181 182 183
msgid "Line-2"
msgstr "Lyn-2"

184
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
185 186 187
msgid "Line-3"
msgstr "Lyn-3"

188
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
189 190 191
msgid "Digital-1"
msgstr "Digitaal-1"

192
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
193 194 195
msgid "Digital-2"
msgstr "Digitaal-2"

196
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
197 198 199
msgid "Digital-3"
msgstr "Digitaal-3"

200
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
201 202 203
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefoon-in"

204
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
205 206 207
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefoon-uit"

208
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
209 210 211
msgid "Video"
msgstr "Video"

212
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
213 214 215
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

216
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
217 218 219
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

220 221 222
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
223

224 225
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
226

227 228
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir lees nie."
229

230 231 232
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
233

234 235 236
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
237

238 239 240
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
241

242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Toestel is oop."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."