it.po 8.62 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 12:07+0100\n"
11
12
13
14
15
16
17
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Bass"
msgstr "Bassi"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Treble"
msgstr "Acuti"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiz"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
msgid "Line-in"
msgstr "Canale in"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Altoparl"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""

#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64
65
66
67
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
68
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69
70
71
72
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
73
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74
75
76
77
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
78
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
79
80
81
msgid "discid"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
82
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
83
84
85
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
86
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
87
88
89
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
90
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91
92
93
94
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
95
96
97
98
99
100
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
#, fuzzy
msgid "No filename given."
msgstr "Nessun nome di file fornito"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101
102
103
104
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
105
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
106
107
108
msgid "No filename given"
msgstr "Nessun nome di file fornito"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
109
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
110
111
112
113
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
114
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
115
116
117
msgid "No filename specified."
msgstr "Nessun nome di file specificato."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
118
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
119
120
121
122
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."

123
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
124
125
126
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."

127
128
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
msgid "Failed to create playbin object"
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
171
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
172
173
174
175
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
176
#: sys/oss/gstosselement.c:726
177
178
179
180
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
181
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
182
183
184
185
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
186
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
187
188
189
190
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Il device «%s» non esiste."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
191
#: sys/oss/gstosselement.c:751
192
193
194
195
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
196
#: sys/oss/gstosselement.c:755
197
198
199
200
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
201
202
203
204
205
206
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
#, fuzzy
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"

#: sys/oss/gstosselement.c:1167
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"

#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: sys/oss/gstossmixer.c:108
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparl"

#: sys/oss/gstossmixer.c:116
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"

#: sys/oss/gstossmixer.c:118
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:120
msgid "Record"
msgstr "Registr"

#: sys/oss/gstossmixer.c:122
msgid "In-gain"
msgstr "Guad in"

#: sys/oss/gstossmixer.c:124
msgid "Out-gain"
msgstr "Guad out"

#: sys/oss/gstossmixer.c:126
msgid "Line-1"
msgstr "Canale 1"

#: sys/oss/gstossmixer.c:128
msgid "Line-2"
msgstr "Canale 2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:130
msgid "Line-3"
msgstr "Canale 3"

#: sys/oss/gstossmixer.c:132
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital 1"

#: sys/oss/gstossmixer.c:134
msgid "Digital-2"
msgstr "DIgital 2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:136
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital 3"

#: sys/oss/gstossmixer.c:138
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefono in"

#: sys/oss/gstossmixer.c:140
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefono out"

#: sys/oss/gstossmixer.c:142
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: sys/oss/gstossmixer.c:144
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: sys/oss/gstossmixer.c:146
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
282
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
283
284
285
msgid "No device specified."
msgstr "Nessun device specificato."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
286
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."

#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
msgid "Device is not open."
msgstr "Il device non è aperto."

#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
msgid "Device is open."
msgstr "Il device è aperto."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
299
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
300
301
302
303
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
304
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
305
306
307
308
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
309
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
310
311
312
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328

#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
#~ "«gst-inspect %s»"

#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
#~ "Installarne uno e riavviare."