ja.po 21.1 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Japanese translation for gst-plugins-good.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# This file is put in the public domain.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14
"Language: ja\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
18 19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 21

msgid "Could not establish connection to sound server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
22
msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
23 24

msgid "Failed to query sound server capabilities"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25
msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
26

27
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28 29 30 31
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32
msgid "Internal data stream error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
33
msgstr "内部データストリームエラー"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34

35
msgid "Failed to decode JPEG image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
36
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
37 38

msgid "Could not connect to server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
39
msgstr "サーバーへ接続できません"
40 41 42 43 44

# SUN REVIEWED
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
45 46
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
48 49 50
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"

51
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
52
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54 55 56
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57
msgid "The video in this file might not play correctly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
58
msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59 60 61 62

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
63 64
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66 67 68 69
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
70 71
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74
msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75 76 77
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79 80
"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
"インをインストールする必要があるかもしれません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81

82
msgid "Internal data flow error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
83
msgstr "内部データフローエラー"
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
msgstr "音量"

# SUN REVIEWED
msgid "Bass"
msgstr "低音"

# SUN REVIEWED
msgid "Treble"
msgstr "高音"

# SUN REVIEWED
msgid "Synth"
msgstr "シンセ"

# SUN REVIEWED
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

# SUN REVIEWED
msgid "Speaker"
msgstr "スピーカ"

msgid "Line-in"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
msgstr "ライン入力"
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183

# SUN REVIEWED
msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"

# SUN REVIEWED
msgid "CD"
msgstr "CD"

# SUN REVIEWED
msgid "Mixer"
msgstr "ミキサー"

# SUN REVIEWED
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

# SUN REVIEWED
msgid "Record"
msgstr "録音"

# SUN REVIEWED
msgid "In-gain"
msgstr "入力ゲイン"

# SUN REVIEWED
msgid "Out-gain"
msgstr "出力ゲイン"

# SUN REVIEWED
msgid "Line-1"
msgstr "ライン 1"

# SUN REVIEWED
msgid "Line-2"
msgstr "ライン 2"

# SUN REVIEWED
msgid "Line-3"
msgstr "ライン 3"

# SUN REVIEWED
msgid "Digital-1"
msgstr "デジタル 1"

# SUN REVIEWED
msgid "Digital-2"
msgstr "デジタル 2"

# SUN REVIEWED
msgid "Digital-3"
msgstr "デジタル 3"

# SUN REVIEWED
msgid "Phone-in"
msgstr "フォン入力"

# SUN REVIEWED
msgid "Phone-out"
msgstr "フォン出力"

# SUN REVIEWED
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

# SUN REVIEWED
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

# SUN REVIEWED
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184 185 186 187
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
188 189
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスが他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190 191

msgid ""
192
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193 194
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
195 196
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
197 198 199

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for playback."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
200
msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201 202

msgid ""
203
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204 205
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
206 207
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208 209 210

# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for recording."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
211
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212

213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""

msgid "Master"
msgstr ""

msgid "Front"
msgstr "フロント"

msgid "Rear"
msgstr "リア"

msgid "Headphones"
msgstr "ヘッドフォン"

#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "センター / LFE"

msgid "LFE"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "サラウンドサウンド"

msgid "Side"
msgstr "サイド"
246

247 248 249 250 251
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "スピーカ"

252
msgid "AUX 1 Out"
253 254
msgstr ""

255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""

msgid "AUX Out"
msgstr ""

msgid "3D Depth"
msgstr ""

msgid "3D Center"
msgstr ""

msgid "3D Enhance"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "ヘッドフォン"

274 275 276
msgid "Line Out"
msgstr ""

277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "ライン入力"

msgid "Internal CD"
msgstr ""

msgid "Video In"
msgstr ""

msgid "AUX 1 In"
msgstr ""

msgid "AUX 2 In"
msgstr ""

msgid "AUX In"
msgstr ""

msgid "Record Gain"
msgstr ""

msgid "Output Gain"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "マイクロフォン"

msgid "Loopback"
msgstr ""

msgid "Diagnostic"
msgstr ""

msgid "Bass Boost"
msgstr ""

msgid "Playback Ports"
msgstr ""

msgid "Input"
msgstr "入力"

msgid "Record Source"
msgstr ""

msgid "Monitor Source"
msgstr ""

msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""

msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""

msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "サラウンドサウンド"

#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "マイクロフォン"

msgid "Speaker Source"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "マイクロフォン"

msgid "Jack"
msgstr ""

msgid "Center / LFE"
msgstr "センター / LFE"

#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "ステレオ"

msgid "Mono Mix"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "入力ミックス"

msgid "SPDIF In"
msgstr ""

371 372 373
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""

374 375 376 377 378 379 380 381 382
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "マイクロフォン"

#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "マイクロフォン"

msgid "Digital Out"
383 384
msgstr ""

385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573
msgid "Digital In"
msgstr ""

msgid "HDMI"
msgstr ""

msgid "Modem"
msgstr ""

msgid "Handset"
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr ""

msgid "None"
msgstr ""

msgid "On"
msgstr "On"

msgid "Off"
msgstr "Off"

msgid "Mute"
msgstr ""

msgid "Fast"
msgstr ""

msgid "Very Low"
msgstr ""

msgid "Low"
msgstr "低音"

msgid "Medium"
msgstr "中音"

msgid "High"
msgstr "高音"

#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "高音"

msgid "Production"
msgstr "プロダクション"

#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"

#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "プロントパネルのライン入力"

#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"

#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "プロントパネルのライン入力"

#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "緑色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "ピンク色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "青色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "白色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "黒色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "グレー色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "オレンジ色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "赤色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "黄色コネクタ"

#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"

#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"

#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"

msgid "Spread Output"
msgstr ""

msgid "Downmix"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "仮想ミキサー入力"

#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "仮想ミキサー出力"

#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "仮想ミキサー入力"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"

msgid "Audio playback error."
msgstr "オーディオプレイバックエラー"

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"

# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"

msgid "Headphone"
574 575
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
576
#, c-format
577
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
578
msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
579

580
#, c-format
581
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
582
msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
583

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584
#, c-format
585
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
586
msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時ににエラーが発生しました。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587

588 589 590 591 592
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
593 594
"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは"
"ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。"
595 596 597

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
598
msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗しました"
599 600

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
602
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
603 604 605 606 607

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
608 609
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
610
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
611 612 613 614 615 616 617

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
618
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
619 620

# SUN REVIEWED
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
621
#, c-format
622
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
623
msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
624 625 626

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
627 628 629 630 631
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
632 633 634 635 636 637 638

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
639
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
640 641 642

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
643
msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
644 645 646 647 648 649 650

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
651
msgstr "デバイス '%2$s' 上のコントロール %1$d の値の取得に失敗しました。"
652 653 654 655

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
656 657
"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
"た。"
658 659 660 661

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
662 663
"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
"ん"
664 665 666 667 668 669

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
670
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
671 672 673 674
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
675
msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"
676 677 678

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
679
msgstr "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"
680

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
681
# SUN REVIEWED
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
682
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
683
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
684
msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
685

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
686
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
687
msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
688

689
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
690 691
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
692 693

#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
694
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
695
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
696 697
"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
"ません"
698

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
699
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
700 701
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
702
msgid "Cannot operate without a clock"
703 704
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
705 706 707 708 709
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' からビデオフレームを取得しようとしましたが失敗しました。メモ"
#~ "リが十分にありません。"
710

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
711 712
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "インデックス %d でプール内に空きバッファがありません。"
713

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
714 715
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
716

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
717 718
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
#~ msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"
719

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
720 721
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
#~ msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"
722

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
723 724
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファを取得できませんでした。"
725

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
726 727 728
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "デバイス '%s' から十分なバッファー領域を取得することができませんでした"
729

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
730 731 732 733 734 735 736 737 738 739
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "デバイスが開いていません。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
740 741 742 743 744
# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
#~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"

745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826
# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
#~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
#~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
#~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
#~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
#~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
#~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
#~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
#~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
#~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
#~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"

# SUN REVIEWED
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"

# SUN REVIEWED
#, fuzzy
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
827 828 829

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"