it.po 15 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Italian translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 09:52+0200\n"
12 13
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14
"Language: it\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19
msgid "Could not establish connection to sound server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21 22

msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24

25
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26 27
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28
msgstr "«%s» di «%s»"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgid "Internal data stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33

msgid "Failed to decode JPEG image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35 36

msgid "Could not connect to server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "Impossibile connettersi al server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38

39
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà alterato."
41

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
42 43 44
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
45 46 47
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Questo file non è valido e non può essere riprodotto."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
50

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51 52 53
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
56

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57 58
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
60

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62 63 64
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65
"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
66
"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP per gli stream Real "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67
"media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68 69

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70 71 72
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74 75 76
"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
"abilitare altri protocolli di trasporto oppure in alternativa potrebbe "
"mancare il corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
msgid "Internal data flow error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81 82
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
83

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84 85
msgid "Bass"
msgstr "Bassi"
86

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87 88
msgid "Treble"
msgstr "Acuti"
89

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90 91
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiz"
92

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93 94
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
95

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96 97
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparl"
98

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99
msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
100
msgstr "Linea in"
101

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102 103
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
104

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105 106
msgid "CD"
msgstr "CD"
107

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108 109
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
110

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111 112
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
113

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114 115
msgid "Record"
msgstr "Registr"
116

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117 118
msgid "In-gain"
msgstr "Guad in"
119

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120 121
msgid "Out-gain"
msgstr "Guad out"
122

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123 124
msgid "Line-1"
msgstr "Canale 1"
125

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126 127
msgid "Line-2"
msgstr "Canale 2"
128

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129 130
msgid "Line-3"
msgstr "Canale 3"
131

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132 133
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital 1"
134

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
msgstr "Digital 2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155

msgid "Digital-3"
msgstr "Digital 3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Telefono in"

msgid "Phone-out"
msgstr "Telefono out"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156 157 158 159 160 161 162 163
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Il dispositivo "
"è attualmente usato da un'altra applicazione."

msgid ""
164
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166 167 168 169 170
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172 173

msgid ""
174
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175 176
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179 180
"sufficienti per aprire il dispositivo."

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182

183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
"mixer."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
"mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo "
"elemento."

msgid "Master"
msgstr "Principale"

msgid "Front"
msgstr "Fronte"

msgid "Rear"
msgstr "Dietro"

msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"

msgid "Center"
msgstr "Centrale"

# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Surround"

msgid "Side"
msgstr "Laterale"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220

221
msgid "Built-in Speaker"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222
msgstr "Altop. incorporato"
223

224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 out"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 out"

msgid "AUX Out"
msgstr "AUX out"

msgid "3D Depth"
msgstr "Profondità 3D"

msgid "3D Center"
msgstr "Centro 3D"

msgid "3D Enhance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgstr "Profondità 3D"
241 242 243

msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
244 245

msgid "Line Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
msgstr "Linea out"
247

248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
msgid "Line In"
msgstr "Linea in"

msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"

msgid "Video In"
msgstr "Video in"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"

msgid "AUX In"
msgstr "AUX in"

msgid "Record Gain"
msgstr "Guadagno registrazione"

msgid "Output Gain"
msgstr "Guadagno uscita"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Incremento microfono"

msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostica"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Incremento bassi"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Porte riproduzione"

msgid "Input"
msgstr "Input"

msgid "Record Source"
msgstr "Sorgente registrazione"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Sorgente monitor"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Beep tastiera"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simula stereo"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Suono surround"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Guadagno microfono"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Sorgente altoparlante"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Sorgente microfono"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
320
# vedi prima per LFE
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrale / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mix stereo"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Mix mono"

msgid "Input Mix"
msgstr "Mix ingresso"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"

336
msgid "SPDIF Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
337
msgstr "SPDIF out"
338

339 340
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfono 1"
341

342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfono 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Uscita digitale"

msgid "Digital In"
msgstr "Ingresso digitale"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Handset"
msgstr "Auricolare"

msgid "Other"
msgstr "Altro"

msgid "None"
msgstr "Nessuno"

msgid "On"
msgstr "Acceso"

msgid "Off"
msgstr "Spento"

msgid "Mute"
msgstr "Escluso"

msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

msgid "Very Low"
msgstr "Molto lento"

msgid "Low"
msgstr "Lento"

msgid "Medium"
msgstr "Medio"

msgid "High"
msgstr "Alto"

msgid "Very High"
msgstr "Molto alto"

msgid "Production"
msgstr "Produzione"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linea in pannello frontale"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linea out pannello frontale"

msgid "Green Connector"
msgstr "Connettore verde"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Connettore rosa"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Connettore blu"

msgid "White Connector"
msgstr "Connettore bianco"

msgid "Black Connector"
msgstr "Connettore nero"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Connettore grigio"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Connettore arancione"

msgid "Red Connector"
msgstr "Connettore rosso"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connettore giallo"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */ 
463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
msgid "Spread Output"
msgstr "Uscita diffusa"

msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Canali mixer virtuale"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
479
#, c-format
480
msgid "%s %d Function"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
481
msgstr "Funzione %s %d"
482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Funzione %s"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di "
"Open Sound System non è supportata da questo elemento."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."

msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"

msgid "Headphone"
msgstr "Cuffia"
512

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
513
#, c-format
514
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
515
msgstr "Errore nel leggere %d byte dal device «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
516

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
517 518 519 520
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
521
#, c-format
522
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
523
msgstr "Errore nel leggere %d byte sul device «%s»."
524

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
525 526 527 528 529
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
530
"Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
531
"v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
532 533 534

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
535 536
msgstr ""
"Interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s non riuscita"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
538
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
539
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
540
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541 542
"Recupero delle impostazioni del sintonizzatore %d sul device «%s» non "
"riuscito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
543

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544 545 546 547 548 549
#  norm è un paramentro pari a ntsc o pal (e forse altro. Si evince ad esempio
#  dal comando di Video Lan Clien
#
#     vlc --color  #    v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:#    adev=/dev/dsp2:audio=0 (...)
#
#  Qualche idea diversa da norma?  -Luca
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
550 551
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
552
msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
553 554 555

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
556
msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
557

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
558
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
559
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
560
msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
561 562 563

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
564
msgstr "Questo non è un dispositivo «%s»."
565

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567 568 569
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
571
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
572
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di cattura."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
574
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
575
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
576
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
577

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
578
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580
msgstr "Impostazione di norm per il device «%s» non riuscita."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
581

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
582
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
585 586
"Recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» non "
"riuscita."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587 588 589 590

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
591 592
"Impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a "
"%lu Hz non riuscita."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593 594 595

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
596
msgstr "Recupero dell'intensità del segnale per il device «%s» non riuscito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
598
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
600
msgstr "Recupero del valore per il controllo %d sul device «%s» non riuscito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
602
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
603
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605
"Impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s» non riuscito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
606 607 608 609

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
610
"Recupero dell'attuale ingresso sul device «%s» non riuscito. Forse è un "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
"dispositivo radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
612

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
613
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
614
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615
msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
616

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
617
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
618
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
msgstr "Impossibile accodare i buffer nel device «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
620

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
621
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
622
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623
msgstr "Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
624 625 626

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
627 628 629 630 631
msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
632

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
633 634 635
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Il device di ingresso video non accetta la nuova impostazione sul frame rate."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
636

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
637
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639
msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
640 641 642

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
643
msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
644 645

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
646 647
msgstr ""
"Il cambio della risoluzione durante l'esecuzione non è ancora supportato."
648

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
649
msgid "Cannot operate without a clock"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
650
msgstr "Impossibile operare senza un clock"