nl.po 6.06 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# Dutch translation of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:50-0500\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
11
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 13 14 15 16 17
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
#: ext/libpng/gstpngdec.c:275 ext/libpng/gstpngdec.c:438
19
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1141
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
20 21 22
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
23
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
24 25
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
26

27 28
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
29

30 31
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
32

33 34
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
35

36 37
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
38

39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."

#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."

#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."

#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
65

66 67
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
68

69 70
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
71

72 73 74 75
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
#~ "toegangsrechten."
76

77 78
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
79

80 81
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
82

83 84
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
85

86 87
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
88

89 90
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Geluidssterkte"
91

92 93
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Lage tonen"
94

95 96
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Hoge tonen"
97

98 99
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"
100

101 102
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
103

104 105
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
106

107 108
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lijn-in"
109

110 111
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfoon"
112

113 114
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
115

116 117
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mengpaneel"
118

119 120
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
121

122 123
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Opname"
124

125 126
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Versterking-in"
127

128 129
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Versterking-uit"
130

131 132
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Lijn-1"
133

134 135
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Lijn-2"
136

137 138
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Lijn-3"
139

140 141
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digitaal-1"
142

143 144
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digitaal-2"
145

146 147
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digitaal-3"
148

149 150
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefoon-in"
151

152 153
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefoon-uit"
154

155 156
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
157

158 159
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
160

161 162
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Bijhouden"
163

164 165 166
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
167

168 169
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
170

171 172
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
173

174 175 176
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
177

178 179
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
180

181 182
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
183

184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Apparaat is niet geopend."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Apparaat is geopend."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226

#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
#~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
#~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"

#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
#~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."