it.po 6.11 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:50-0500\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
#: ext/libpng/gstpngdec.c:275 ext/libpng/gstpngdec.c:438
19
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1141
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
20 21 22
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
23
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
24 25
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
26

27 28
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
29

30 31
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
32

33 34
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
35

36 37
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
38

39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."

#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."

#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."

#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
65

66 67
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
68

69 70
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
71

72 73
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
74

75 76
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
77

78 79
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
80

81 82
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
83

84 85
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
86

87 88
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
89

90 91
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bassi"
92

93 94
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Acuti"
95

96 97
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetiz"
98

99 100
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
101

102 103
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Altoparl"
104

105 106
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Canale in"
107

108 109
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfono"
110

111 112
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
113

114 115
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixer"
116

117 118
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
119

120 121
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Registr"
122

123 124
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Guad in"
125

126 127
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Guad out"
128

129 130
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Canale 1"
131

132 133
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Canale 2"
134

135 136
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Canale 3"
137

138 139
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digital 1"
140

141 142
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "DIgital 2"
143

144 145
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digital 3"
146

147 148
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefono in"
149

150 151
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefono out"
152

153 154
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
155

156 157
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
158

159 160
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
161

162 163 164
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Altoparl"
165

166 167
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
168

169 170
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
171

172 173 174
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
175

176 177
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
178

179 180
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
181

182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nessun device specificato."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Il device non è aperto."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Il device è aperto."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
#~ "«gst-inspect %s»"

#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
#~ "Installarne uno e riavviare."