it.po 8.58 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
10
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Bass"
msgstr "Bassi"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Treble"
msgstr "Acuti"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiz"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
msgid "Line-in"
msgstr "Canale in"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Altoparl"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""

#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64 65 66 67
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
68
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69 70 71 72
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
73
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74 75 76 77
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
78
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
79 80 81
msgid "discid"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
82
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
83 84 85
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
86
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
87 88 89
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
90
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91 92 93 94
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
95 96 97 98 99 100
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
#, fuzzy
msgid "No filename given."
msgstr "Nessun nome di file fornito"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101 102 103 104
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
105
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
106 107 108
msgid "No filename given"
msgstr "Nessun nome di file fornito"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
109
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
110 111 112 113
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
114
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
115 116 117
msgid "No filename specified."
msgstr "Nessun nome di file specificato."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
118
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
119 120 121 122
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
123
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
124 125 126 127 128
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."

#: gst-libs/gst/play/play.c:110
#, c-format
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
129 130 131 132 133 134 135 136
msgid ""
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
"inspect %s'"
msgstr ""
"Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
"Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
"«gst-inspect %s»"
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185

#: gst-libs/gst/play/play.c:139
msgid ""
"No usable colorspace element could be found.\n"
"Please install one and restart."
msgstr ""
"Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
"Installarne uno e riavviare."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
186
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
187 188 189 190
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
191
#: sys/oss/gstosselement.c:726
192 193 194 195
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
196
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
197 198 199 200
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
201
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
202 203 204 205
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Il device «%s» non esiste."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
206
#: sys/oss/gstosselement.c:751
207 208 209 210
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
211
#: sys/oss/gstosselement.c:755
212 213 214 215
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
216 217 218 219 220 221
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
#, fuzzy
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"

#: sys/oss/gstosselement.c:1167
222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"

#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: sys/oss/gstossmixer.c:108
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparl"

#: sys/oss/gstossmixer.c:116
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"

#: sys/oss/gstossmixer.c:118
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:120
msgid "Record"
msgstr "Registr"

#: sys/oss/gstossmixer.c:122
msgid "In-gain"
msgstr "Guad in"

#: sys/oss/gstossmixer.c:124
msgid "Out-gain"
msgstr "Guad out"

#: sys/oss/gstossmixer.c:126
msgid "Line-1"
msgstr "Canale 1"

#: sys/oss/gstossmixer.c:128
msgid "Line-2"
msgstr "Canale 2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:130
msgid "Line-3"
msgstr "Canale 3"

#: sys/oss/gstossmixer.c:132
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital 1"

#: sys/oss/gstossmixer.c:134
msgid "Digital-2"
msgstr "DIgital 2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:136
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital 3"

#: sys/oss/gstossmixer.c:138
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefono in"

#: sys/oss/gstossmixer.c:140
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefono out"

#: sys/oss/gstossmixer.c:142
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: sys/oss/gstossmixer.c:144
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: sys/oss/gstossmixer.c:146
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
297
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
298 299 300
msgid "No device specified."
msgstr "Nessun device specificato."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
301
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."

#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
msgid "Device is not open."
msgstr "Il device non è aperto."

#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
msgid "Device is open."
msgstr "Il device è aperto."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
314
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
315 316 317 318
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
319
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
320 321 322 323
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
325 326 327
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."