lt.po 374 KB
Newer Older
1
# Lithuanian translation of NetworkManager.
2
# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2005-2006, 2008, 2010.
5
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010.
6
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
7
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013.
8
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
9
# Moo <hazap@hotmail.com>, 2017. #zanata
10
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
11 12
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:10-0400\n"
17
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
18
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
19
"Language: lt\n"
20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
26

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
27
#: ../clients/cli/agent.c:40
28
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
29 30 31 32 33 34
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
35
"Naudojimas: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
36
"\n"
37
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
38 39
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
40
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
52
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
64
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
65 66 67 68 69 70 71 72
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""

73
#: ../clients/cli/agent.c:157
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
74 75 76 77
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""

78
#: ../clients/cli/agent.c:159
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
79 80 81 82
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo"

83
#: ../clients/cli/agent.c:178
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
84 85 86 87
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s"

88
#: ../clients/cli/agent.c:186
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
89 90 91 92
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr ""

93 94 95
#: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362
#: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394
#: ../clients/cli/connections.c:1454
96 97
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPĖ"
98

99 100 101 102
#: ../clients/cli/common.c:621
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Klaida: openconnect nepavyko: %s\n"
103

104 105 106 107
#: ../clients/cli/common.c:628
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Klaida: openconnect nepavyko su būsena %d\n"
108

109 110 111 112
#: ../clients/cli/common.c:630
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Klaida: openconnect nepavyko su signalu %d\n"
113

114 115 116 117 118 119
#: ../clients/cli/common.c:711
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
120

121 122 123 124
#: ../clients/cli/common.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto."
125

126 127 128
#: ../clients/cli/common.c:1231
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia."
129

130 131 132 133
#: ../clients/cli/common.c:1327
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""
134

135 136 137
#: ../clients/cli/common.c:1337
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr ""
138

139 140 141
#: ../clients/cli/common.c:1390
msgid "access denied"
msgstr ""
142

143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
#: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81
#: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444
#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543
#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129
#: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:273
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812
155 156 157
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"

158 159 160
#: ../clients/cli/common.c:1399
msgid "none"
msgstr "jokia"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
161

162 163
#: ../clients/cli/common.c:1400
msgid "portal"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
164 165
msgstr ""

166 167
#: ../clients/cli/common.c:1401
msgid "limited"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
168 169
msgstr ""

170 171
#: ../clients/cli/common.c:1402
msgid "full"
172
msgstr ""
173

174 175 176 177
#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "Setting name? "
msgstr "Nustatomas pavadinimas?"
178

179 180 181
#: ../clients/cli/connections.c:66
msgid "Property name? "
msgstr "Savybės pavadinimas?"
182

183 184 185
#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Įveskite ryšio tipą: "
186

187 188 189 190 191
#. define some other prompts
#: ../clients/cli/connections.c:71
#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): "
192

193 194 195 196
#: ../clients/cli/connections.c:72
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "VPN ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): "
197

198 199 200 201
#: ../clients/cli/connections.c:73
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "Ryšys(-iai) (pavadinimas, UUID arba kelias): "
202

203 204 205 206
#: ../clients/cli/connections.c:74
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): "
207

208 209 210
#: ../clients/cli/connections.c:82
msgid "activating"
msgstr "aktyvuojama"
211

212 213 214
#: ../clients/cli/connections.c:83
msgid "activated"
msgstr "aktyvuota"
215

216 217 218
#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/common/nm-client-utils.c:271
msgid "deactivating"
msgstr "deaktyvuojama"
219

220 221 222
#: ../clients/cli/connections.c:85
msgid "deactivated"
msgstr "išjungtas"
223

224 225 226
#: ../clients/cli/connections.c:91
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)"
227

228 229 230
#: ../clients/cli/connections.c:92
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)"
231

232 233 234
#: ../clients/cli/connections.c:93
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN jungiamasi"
235

236 237 238
#: ../clients/cli/connections.c:94
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)"
239

240 241 242
#: ../clients/cli/connections.c:95
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN prisijungta"
243

244 245 246
#: ../clients/cli/connections.c:96
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN prisijungti nepavyko"
247

248 249 250
#: ../clients/cli/connections.c:97
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN atsijungta"
251

252 253 254
#: ../clients/cli/connections.c:518
msgid "never"
msgstr "niekada"
255

256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295
#: ../clients/cli/connections.c:868
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
296

297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322
#: ../clients/cli/connections.c:890
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
323

324
#: ../clients/cli/connections.c:911
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
325
#, c-format
326
msgid ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
327
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
328
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
329 330
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
331
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
332 333 334
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
335
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
336 337
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
338
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
339 340 341 342 343 344 345 346 347 348
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""

349
#: ../clients/cli/connections.c:932
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""

363
#: ../clients/cli/connections.c:944
364
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
414
"                  [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
415
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
416 417
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
418 419 420 421 422 423 424 425 426
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
427
"                  [primary <ifname>]\n"
428 429 430 431 432
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
433
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
434
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
435
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
436
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
437
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
438
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
439 440
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
441
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
442
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
443 444 445 446 447
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
448 449
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
450
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
451
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
452 453 454 455
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
456 457
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
458 459 460 461 462 463
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
481 482 483 484 485 486 487
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
500 501 502 503 504 505 506 507
"    wpan:         [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [page <default|0-31>]\n"
"                  [channel <default|0-26>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    6lowpan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"    dummy:\n"
508
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
509 510 511 512 513 514 515
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
516 517 518
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
519
"\n"
520 521
msgstr ""

522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218
#: ../clients/cli/connections.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1264
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1307
msgid "Connection profile details"
msgstr "Išsamesnė ryšio profilio informacija"

#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1405
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Klaida: „connection show“: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:1395
#, fuzzy
msgid "Activate connection details"
msgstr "Aktyvaus ryšio detalės"

#: ../clients/cli/connections.c:1503 ../clients/cli/devices.c:1453
#: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482
#: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642
msgid "NAME"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1591
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1606 ../clients/cli/connections.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis"

#: ../clients/cli/connections.c:1876
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1901
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "No connection specified"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1950
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1968
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "nežinomas ryšys \"%s\""

#: ../clients/cli/connections.c:1997
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "trūksta argumento \"--order\""

#: ../clients/cli/connections.c:2057
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "NetworkManager aktyvūs profiliai"

#: ../clients/cli/connections.c:2058
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager ryšio profiliai"

#: ../clients/cli/connections.c:2110 ../clients/cli/connections.c:2856
#: ../clients/cli/connections.c:2868 ../clients/cli/connections.c:2880
#: ../clients/cli/connections.c:3109 ../clients/cli/connections.c:8899
#: ../clients/cli/connections.c:8915 ../clients/cli/devices.c:2976
#: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001
#: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206
#: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233
#: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265
#: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725
#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743
#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770
#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952
#: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Klaida: trūksta argumento %s."

#: ../clients/cli/connections.c:2138
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Klaida: %s - tokio ryšio profilio nėra."

#: ../clients/cli/connections.c:2229 ../clients/cli/connections.c:2843
#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:8419
#: ../clients/cli/connections.c:8525 ../clients/cli/connections.c:9015
#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995
#: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276
#: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915
#: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Klaida: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2322
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“"

#: ../clients/cli/connections.c:2330
msgid "no active connection or device"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje"

#: ../clients/cli/connections.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "įrenginys \"%s\" nėra suderinamas su ryšiu \"%s\":"

#: ../clients/cli/connections.c:2383
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“"

#: ../clients/cli/connections.c:2386
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“"

#: ../clients/cli/connections.c:2437
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2459 ../clients/cli/connections.c:2609
#: ../clients/cli/connections.c:6716
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2466 ../clients/cli/connections.c:2588
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2503
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2671
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:2684
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2692
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2705
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2759
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nežinomas įrenginys \"%s\"."

#: ../clients/cli/connections.c:2764
#, fuzzy
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje"

#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/devices.c:1686
#: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296
#: ../clients/cli/devices.c:3969
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nežinomas parametras: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2915
msgid "preparing"
msgstr "ruošiama"

#: ../clients/cli/connections.c:3024
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Ryšys \"%s\" (%s) sėkmingai ištrintas.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3091 ../clients/cli/connections.c:8633
#: ../clients/cli/connections.c:8664 ../clients/cli/connections.c:8822
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys."

#: ../clients/cli/connections.c:3121
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Klaida: \"%s\" nėra aktyvus ryšys.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3122
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Klaida: rasti ne visi aktyvūs ryšiai."

#: ../clients/cli/connections.c:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje"

#: ../clients/cli/connections.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3469
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s“ nėra tarp [%s]"

#. We should not really come here
#: ../clients/cli/connections.c:3432 ../clients/cli/connections.c:3492
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"

#: ../clients/cli/connections.c:3626
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:3979
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:3996
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4050
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Klaida: nustatymo „%s“ nėra\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4085
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Klaida: blogas ryšio tipas: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4208
#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Klaida: \"%s\": %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4229
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Klaida: būtinas „master“."

#: ../clients/cli/connections.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Klaida: nežinomas ryšys „%s“."

#: ../clients/cli/connections.c:4319
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkama leiko riba parametrui „%s“."

#: ../clients/cli/connections.c:4350
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr "Klaida: „bt-type“: „%s“ netinkamas; naudokite [%s, %s (%s), %s]."

#: ../clients/cli/connections.c:4599
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Klaida: trūksta laukų parinktims „%s“."

#: ../clients/cli/connections.c:4645
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Klaida: trūksta <nustatymo>.<savybės> argumento."

#: ../clients/cli/connections.c:4668
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Klaida: netinkamas arba neleidžiamas nustatymas „%s“: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4714 ../clients/cli/connections.c:4730
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "„%s“ yra nevienareikšmis (%s x %s)"

#: ../clients/cli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Klaida: netinkamas <nustatymas>.<savybė> „%s“."

#: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4810
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../clients/cli/connections.c:4819
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4872 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:535
#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752
msgid "no"
msgstr "ne"

#: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:534
#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749
msgid "yes"
msgstr "taip"

#: ../clients/cli/connections.c:4959
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""

#. Ask for optional arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."
msgstr[1] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."
msgstr[2] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."

#: ../clients/cli/connections.c:5067
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: "
msgstr[1] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: "
msgstr[2] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: "

#: ../clients/cli/connections.c:5200 ../clients/cli/utils.c:295
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Klaida: „%s“ argumentui būtina vertė."

#: ../clients/cli/connections.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Klaida: „stp“: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:5293 ../clients/cli/connections.c:5304
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Klaida: būtinas argumentas „type“."

#: ../clients/cli/connections.c:6269
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[„%s“ nustatomos vertės]\n"

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
"print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
"verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
"save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
"back                                 :: go one level up (back)\n"
"help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
"quit                                 :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Pagrindinis meniu ]---\n"
"goto     [<nustatymas> | <savybė>]   :: eiti prie nustatymo ar savybės\n"
"set      [<nustat>.<savyb> <vertė>]  :: nustatyti savybės vertę\n"
"describe [<nustatymas>.<savybė>]     :: apibūdinti savybę\n"
"print    [all]                       :: atspausdinti ryšį\n"
"verify   [all]                       :: patikrinti ryšį\n"
"save                                 :: įrašyti ryšį\n"
"back                                 :: pereiti vienu lygmeniu aukščiau "
"(atgal)\n"
"help/?   [<command>]                 :: atspausdinti šią pagalbą\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli konfigūracija\n"
"quit                                 :: išeiti iš nmcli\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
"goto <nustatymas>[.<savybė>] | <savybė>  :: eiti į nustatymo/savybės "
"redagavimą\n"
"\n"
"Ši komanda į eina į nustatymą ar savybę jo redagavimui.\n"
"\n"
"Pavyzdžiai: nmcli> goto connection\n"
"            nmcli connection> goto secondaries\n"
"            nmcli> goto ipv4.addresses\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6412
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
"set [<nustatymas>.<savybė> <vertė>]  :: nustatyti savybės vertę\n"
"\n"
"Ši komanda nustato savybės vertę.\n"
"\n"
"Pavyzdys: nmcli> s con.id Mano ryšys\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6424
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe [<nustatymas>.<savybė>]  :: apibūdinti savybę\n"
"\n"
"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-"
"settings(5) vadove.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6429
#, c-format
msgid ""
"print [all]  :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
"print [all]  :: atspausdinti nustatymo ar ryšio vertes\n"
"\n"
"Parodo dabartinę savybę ar visą ryšį.\n"
"\n"
"Pavyzdys: nmcli ipv4> print all\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
"          nmcli> verify fix\n"
"          nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
"verify [all]  :: patikrinti nustatymo ar ryšio teisingumą\n"
"\n"
"Patikrina, ar nustatymas arba ryšys yra tinkamas ir gali būti vėliau "
"įrašytas. Kilus klaidai nurodomos netinkamos vertės.\n"
"\n"
"Pavyzdžiai: nmcli> verify\n"
"            nmcli bond> verify\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6443
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6454
1219
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1220
msgid ""
1221
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1222
"\n"
1223
"Activates the connection.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1224
"\n"
1225 1226 1227 1228
"Available options:\n"
"<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1229
msgstr ""
1230

1231
#: ../clients/cli/connections.c:6461 ../clients/cli/connections.c:6619
1232
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1233
msgid ""
1234
"back  :: go to upper menu level\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1235 1236
"\n"
msgstr ""
1237 1238
"back  :: pereiti į aukštesnį meniu lygmenį\n"
"\n"
1239

1240
#: ../clients/cli/connections.c:6464
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1241 1242
#, c-format
msgid ""
1243
"help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1244
"\n"
1245 1246
msgstr ""
"help/? [<komanda>]  :: nmcli komandų pagalba\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1247
"\n"
1248 1249 1250 1251 1252

#: ../clients/cli/connections.c:6467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1253
"\n"
1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no          [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1263
msgstr ""
1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273
"nmcli [<konf-parametras> <vertė>]  :: nmcli konfigūracija\n"
"\n"
"Konfigūruoja nmcli. Galimi šie parametrai:\n"
"status-line yes | no        [numatyta: no]\n"
"save-confirmation yes | no  [numatyta: yes]\n"
"prompt-color <0-8>          [numatyta: 0]\n"
"%s\n"
"Pavyzdžiai: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"            nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"            nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
1274

1275
#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1276 1277
#, c-format
msgid ""
1278
"quit  :: exit nmcli\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1279
"\n"
1280 1281 1282 1283
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
"quit  :: išeiti iš nmcli\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1284
"\n"
1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310
"Ši komanda išeina iš nmcli. Kai redaguojamas ryšys nėra įrašytas, naudotojo "
"prašoma patvirtinti veiksmą.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6494 ../clients/cli/connections.c:6630
#: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:8048
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nežinoma komanda: „%s“\n"

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6559
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set      [<value>]               :: set new value\n"
"add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
"change                           :: change current value\n"
"remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
"describe                         :: describe property\n"
"print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back                             :: go to upper level\n"
"help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
"quit                             :: exit nmcli\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1311
msgstr ""
1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323
"---[ Savybių meniu ]---\n"
"set      [<vertė>]               :: nustatyti naują vertę\n"
"add      [<vertė>]               :: pridėti naują parametrą ar savybę\n"
"change                           :: keisti dabartinę vertę\n"
"remove   [<indeksas> | <param>]  :: ištrinti vertę\n"
"describe                         :: apibūdinti savybę\n"
"print    [nustatymas | ryšys]    :: atspausdinti savybės (nustatymo/ryšio) "
"vertę(es)\n"
"back                             :: pereiti į aukštesnį lygį\n"
"help/?   [<komanda>]             :: atspausdinti šią pagalbą arba komandos "
"aprašymą\n"
"quit                             :: išeiti iš nmcli\n"
1324

1325
#: ../clients/cli/connections.c:6584
1326
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1327
msgid ""
1328
"set [<value>]  :: set new value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1329
"\n"
1330 1331 1332
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
"set [<vertė>]  :: nustatyti naują vertę\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1333
"\n"
1334 1335 1336 1337 1338 1339
"Ši komanda šiai savybei nustato pateiktą <vertę>\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"add [<value>]  :: append new value to the property\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1340
"\n"
1341 1342 1343
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1344
msgstr ""
1345 1346 1347 1348
"add [<vertė>]  :: pridėti naują parametrą savybei\n"
"\n"
"Ši komanda šiai savybei prideda pateiktą <vertę>, jei savybė yra konteinerio "
"tipo. Vienos vertės savybėms ji pakeičia vertę (tas pats, kaip „set“).\n"
1349

1350
#: ../clients/cli/connections.c:6594
1351
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1352
msgid ""
1353
"change  :: change current value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1354
"\n"
1355
"Displays current value and allows editing it.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1356
msgstr ""
1357 1358 1359
"change  :: pakeisti dabartinę vertę\n"
"\n"
"Parodo dabartinę vertę ir leidžia ją redaguoti.\n"
1360

1361
#: ../clients/cli/connections.c:6598
1362
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1363
msgid ""
1364
"remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1365
"\n"
1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1374
"\n"
1375 1376 1377
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
"          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
"          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1378 1379
"\n"
msgstr ""
1380

1381
#: ../clients/cli/connections.c:6609
1382
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1383
msgid ""
1384
"describe  :: describe property\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1385
"\n"
1386 1387 1388 1389
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe  :: apibūdinti savybę\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1390
"\n"
1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398
"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-"
"settings(5) žinyne.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6614
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1399
"\n"
1400 1401
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1402
msgstr ""
1403 1404 1405 1406 1407
"print [savybė|nustatymas|ryšys]  :: atspausdinti savybės (nustatymo, ryšio) "
"vertę(es)\n"
"\n"
"Parodo savybės vertę. Pateikę argumentą taip pat galite pamatyti viso "
"nustatymo ar ryšio vertes.\n"
1408

1409
#: ../clients/cli/connections.c:6622
1410
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1411
msgid ""
1412
"help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1413
"\n"
1414 1415
msgstr ""
"help/? [<komanda>]  :: nmcli komandų pagalba\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1416
"\n"
1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425

#: ../clients/cli/connections.c:6722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio."

#: ../clients/cli/connections.c:6819
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1426
msgstr ""
1427

1428 1429 1430 1431 1432
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:6837
#, fuzzy, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Ryšio tipas: %s | pavadinimas: %s | UUID: %s | pakeistas: %s ]\n"
1433

1434 1435 1436 1437
#: ../clients/cli/connections.c:6873
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Ryšys neįrašytas. Ar tikrai norite išeiti? [y/n]\n"
1438

1439 1440 1441 1442 1443 1444
#: ../clients/cli/connections.c:6915
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
1445

1446 1447 1448 1449 1450
#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7364
#: ../clients/cli/connections.c:7424
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Galimos vertės „%s“ savybei: %s\n"
1451

1452 1453 1454 1455 1456
#: ../clients/cli/connections.c:6953 ../clients/cli/connections.c:7368
#: ../clients/cli/connections.c:7428
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Įveskite „%s“ vertę: "
1457

1458 1459 1460 1461 1462
#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/connections.c:6990
#: ../clients/cli/connections.c:7373 ../clients/cli/connections.c:7434
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n"
1463

1464 1465 1466 1467
#: ../clients/cli/connections.c:6983
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Klaida „%s“ vertė: "
1468

1469 1470 1471 1472
#: ../clients/cli/connections.c:7012 ../clients/cli/settings.c:395
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Klaida: %s\n"
1473

1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483
#: ../clients/cli/connections.c:7017 ../clients/cli/connections.c:7532
#: ../clients/cli/connections.c:7583
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:7038
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nežinomas komandos argumentas: „%s“\n"
1484

1485 1486 1487 1488
#: ../clients/cli/connections.c:7129
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Galimi nustatymai: %s\n"
1489

1490
#: ../clients/cli/connections.c:7141
1491
#, c-format
1492 1493
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo pavadinimas; %s\n"
1494

1495 1496 1497 1498
#: ../clients/cli/connections.c:7159
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Galimos savybės: %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1499

1500
#: ../clients/cli/connections.c:7167
1501
#, c-format
1502 1503
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Klaida: savybė %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1504

1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514
#: ../clients/cli/connections.c:7212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
"Ryšys įrašomas su „autoconnect=yes“. Tai gali sukelti ryšio aktyvavimą "
"nedelsiant.\n"
"Ar vistiek norite įrašyti? [yes] "
1515

1516 1517 1518 1519
#: ../clients/cli/connections.c:7298
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Galite keisti šiuos nustatymus: %s\n"
1520

1521
#: ../clients/cli/connections.c:7329
1522
#, c-format
1523 1524 1525
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1526 1527
msgstr ""

1528 1529 1530 1531 1532
#: ../clients/cli/connections.c:7377 ../clients/cli/connections.c:7628
#: ../clients/cli/connections.c:7660
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Klaida: nepasirinktas nustatymas; galimi yra [%s]\n"
1533

1534
#: ../clients/cli/connections.c:7378
1535
#, c-format
1536
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
1537
msgstr ""
1538
"pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „set <nustatymas>.<savybė>“\n"
1539

1540 1541
#: ../clients/cli/connections.c:7393 ../clients/cli/connections.c:7559
#: ../clients/cli/connections.c:7650
1542
#, c-format
1543 1544
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n"
1545

1546 1547 1548 1549
#: ../clients/cli/connections.c:7402
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Klaida: trūksta nustatymo savybei „%s“\n"
1550

1551
#: ../clients/cli/connections.c:7409
1552
#, c-format
1553 1554
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n"
1555

1556
#: ../clients/cli/connections.c:7466
1557
#, c-format
1558 1559
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas „%s“\n"
1560

1561 1562 1563 1564
#: ../clients/cli/connections.c:7491
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Galite keisti šias savybes: %s\n"
1565

1566 1567 1568 1569
#: ../clients/cli/connections.c:7537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n"
1570

1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579
#: ../clients/cli/connections.c:7556
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys."

#: ../clients/cli/connections.c:7604
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n"
1580

1581
#: ../clients/cli/connections.c:7629 ../clients/cli/connections.c:7661
1582
#, c-format
1583 1584 1585 1586
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „descrive <nustatymas>."
"<savybė>“\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1587

1588
#: ../clients/cli/connections.c:7684
1589
#, c-format
1590 1591
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n"
1592

1593
#: ../clients/cli/connections.c:7714
1594
#, c-format
1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7719
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys."
1602

1603
#: ../clients/cli/connections.c:7750
1604
#, c-format
1605 1606
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Klaida: neteisinga savybė: %s%s\n"
1607

1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616
#: ../clients/cli/connections.c:7752
#, fuzzy
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7768
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "netinkamas parametras „%s“"
1617

1618
#: ../clients/cli/connections.c:7776
1619
#, c-format
1620 1621
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Patikrinti nustatymą „%s“: %s\n"
1622

1623
#: ../clients/cli/connections.c:7791
1624
#, c-format
1625 1626
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Patikrinti ryšį: %s\n"
1627

1628
#: ../clients/cli/connections.c:7794
1629
#, c-format
1630 1631
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Klaida negali būti ištaisyta automatiškai.\n"
1632

1633 1634 1635 1636
#: ../clients/cli/connections.c:7815
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Klaida: neteisingas argumentas \"%s\"\n"
1637

1638 1639 1640 1641
#: ../clients/cli/connections.c:7867
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti \"%s\" (%s) ryšio: %s\n"
1642

1643 1644 1645 1646
#: ../clients/cli/connections.c:7873
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti \"%s\" (%s) ryšio: %s\n"
1647

1648 1649 1650 1651
#: ../clients/cli/connections.c:7878
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai įrašytas.\n"
1652

1653 1654 1655 1656
#: ../clients/cli/connections.c:7879
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Ryšys \"%s\" (%s) sėkmingai atnaujintas.\n"
1657

1658 1659 1660 1661
#: ../clients/cli/connections.c:7912
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n"
1662

1663 1664 1665
#: ../clients/cli/connections.c:7913
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nežinoma klaida)"
1666

1667 1668 1669 1670
#: ../clients/cli/connections.c:7914
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
1671

1672 1673 1674 1675
#: ../clients/cli/connections.c:7936
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID."
1676

1677 1678 1679 1680
#: ../clients/cli/connections.c:7940
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n"
1681

1682 1683 1684 1685
#: ../clients/cli/connections.c:7950
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s"
1686

1687 1688 1689 1690
#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Klaida: nepavyiko įrašyti „%s“ (%s) ryšio: (%d) %s\n"
1691

1692 1693 1694
#: ../clients/cli/connections.c:7966
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
1695

1696 1697 1698 1699
#: ../clients/cli/connections.c:8002
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Klaida: status-line: %s\n"
1700

1701 1702 1703 1704
#: ../clients/cli/connections.c:8010
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Klaida: save-confirmation: %s\n"
1705

1706 1707 1708 1709
#: ../clients/cli/connections.c:8018
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Klaida: „show active“: %s"
1710

1711
#: ../clients/cli/connections.c:8025
1712
#, c-format
1713 1714
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Dabartinė nmcli konfigūracija:\n"
1715

1716
#: ../clients/cli/connections.c:8033
1717
#, c-format
1718 1719
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Netinkamas konfigūracijos parametras „%s“; leidžiami [%s]\n"
1720

1721
#: ../clients/cli/connections.c:8251
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1722
#, fuzzy, c-format
1723 1724
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Klaida: gali būti pateiktas tik vienas iš „id“, uuid arba „path“."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1725

1726
#: ../clients/cli/connections.c:8265 ../clients/cli/connections.c:8426
1727
#, c-format
1728 1729
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Klaida: nežinomas ryšys „%s“."
1730

1731 1732 1733 1734
#: ../clients/cli/connections.c:8281
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr "Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „type“ argumento nepaisoma\n"
1735

1736
#: ../clients/cli/connections.c:8284
1737
#, c-format
1738 1739
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1740
msgstr ""
1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751
"Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „con-name“ argumento nepaisoma\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8311
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Galimi ryšio tipai: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8313
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Klaida: nežinomas ryšio tipas; %s\n"
1752

1753
#: ../clients/cli/connections.c:8349
1754
#, c-format
1755 1756
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktyvus ryšių redaktorius |==="
1757

1758
#: ../clients/cli/connections.c:8352
1759
#, c-format
1760 1761
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Keičiamas esamas „%s“ ryšys: „%s“"
1762

1763
#: ../clients/cli/connections.c:8354
1764
#, c-format
1765 1766
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Pridedamas naujas „%s“ ryšys"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1767

1768
#: ../clients/cli/connections.c:8356
1769
#, c-format
1770 1771
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Galimoms komandoms gauti rašykite „help“ arba „?“."
1772

1773 1774 1775 1776
#: ../clients/cli/connections.c:8358
#, c-format
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr ""
1777

1778
#: ../clients/cli/connections.c:8360
1779
#, c-format
1780 1781
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1782

1783
#: ../clients/cli/connections.c:8388
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1784
#, fuzzy, c-format
1785 1786
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti ryšio „%s“: (%d) %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1787

1788
#: ../clients/cli/connections.c:8394
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1789
#, c-format
1790 1791
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pakeistas.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1792

1793
#: ../clients/cli/connections.c:8470
1794
#, c-format
1795 1796
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1797

1798 1799 1800
#: ../clients/cli/connections.c:8536
msgid "New connection name: "
msgstr "Naujas ryšio pavadinimas: "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1801

1802
#: ../clients/cli/connections.c:8538
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1803
#, fuzzy, c-format
1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Klaida: trūksta argumento %s."

#: ../clients/cli/connections.c:8543 ../clients/cli/connections.c:9026
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Klaida: nežinomas papildomas argumentas: \"%s\"."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1811

1812
#: ../clients/cli/connections.c:8588
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1813
#, fuzzy, c-format
1814 1815
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys."
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1816

1817
#: ../clients/cli/connections.c:8589
1818
#, c-format
1819 1820
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s"
1821

1822
#: ../clients/cli/connections.c:8645 ../clients/cli/connections.c:8766
1823
#, c-format
1824 1825
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Klaida: %s.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1826

1827 1828 1829 1830
#: ../clients/cli/connections.c:8646 ../clients/cli/connections.c:8767
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkama „connection“ komanda."
1831

1832 1833
#. truncate trailing ", "
#: ../clients/cli/connections.c:8697
1834
#, c-format
1835 1836
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Klaida: negalima ištrinti nežinomo ryšio(-ių): %s."
1837

1838
#: ../clients/cli/connections.c:8707
1839
#, fuzzy, c-format
1840 1841
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "prisijungti nepavyko"
1842

1843
#: ../clients/cli/connections.c:8733
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1844
#, fuzzy, c-format
1845 1846
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "prisijungti nepavyko"
1847

1848
#: ../clients/cli/connections.c:8742
1849
#, fuzzy, c-format
1850 1851
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "ryšys buvo pašalintas"
1852

1853
#: ../clients/cli/connections.c:8804
1854
#, c-format
1855 1856
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko iš naujo įkelti ryšius: %s."
1857

1858 1859 1860 1861
#: ../clients/cli/connections.c:8837
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko įkelti ryšio: %s."
1862

1863
#: ../clients/cli/connections.c:8845
1864
#, c-format
1865 1866
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nepavyko įkelti failą \"%s\"\n"
1867