gu.po 450 KB
Newer Older
1
# translation of gu.po to Gujarati
2 3 4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
5
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004.
6
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
7
# swkothar <swkothar@redhat.com>, 2013.
8
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2014, 2015.
9
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
10
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
11
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:23-0400\n"
18
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
19
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
"Language: gu\n"
21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
27
#: ../clients/cli/agent.c:40
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
28 29 30 31 32 33 34 35
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
36
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
48
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
60
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
61 62 63 64 65 66 67 68
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""

69
#: ../clients/cli/agent.c:157
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
70 71 72 73
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""

74
#: ../clients/cli/agent.c:159
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
75 76 77 78
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ"

79
#: ../clients/cli/agent.c:178
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
80 81 82 83
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"

84
#: ../clients/cli/agent.c:186
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
85 86 87 88
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr ""

89 90 91
#: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362
#: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394
#: ../clients/cli/connections.c:1454
92 93 94
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"

95
#: ../clients/cli/common.c:621
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
96 97 98 99
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s\n"

100
#: ../clients/cli/common.c:628
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
101 102 103 104
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"

105
#: ../clients/cli/common.c:630
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
106 107 108 109
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"

110
#: ../clients/cli/common.c:711
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
111 112 113 114 115 116
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""

117
#: ../clients/cli/common.c:1211
118 119 120 121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "ભૂલ: NMClient ઑબ્જેક્ટને બનાવી શક્યા નહિં."

122
#: ../clients/cli/common.c:1231
123 124 125
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી."

126
#: ../clients/cli/common.c:1327
127 128 129 130
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

131
#: ../clients/cli/common.c:1337
132 133 134 135
#, fuzzy
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ."

136
#: ../clients/cli/common.c:1390
137 138 139
msgid "access denied"
msgstr ""

140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
#: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81
#: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444
#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543
#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129
#: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:273
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#: ../clients/cli/common.c:1399
msgid "none"
msgstr "કંઇ નહિં"

#: ../clients/cli/common.c:1400
msgid "portal"
msgstr "પોર્ટલ"

#: ../clients/cli/common.c:1401
msgid "limited"
msgstr "મર્યાદિત"

#: ../clients/cli/common.c:1402
msgid "full"
msgstr "પૂર્ણ"

#. define some prompts for connection editor
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
172
#: ../clients/cli/connections.c:65
173 174 175 176
msgid "Setting name? "
msgstr "સુયોજન નામ?"

#: ../clients/cli/connections.c:66
177 178 179
msgid "Property name? "
msgstr "ગુણધર્મ નામ?"

180
#: ../clients/cli/connections.c:67
181 182 183
msgid "Enter connection type: "
msgstr "જોડાણ પ્રકાર દાખલ કરો:"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
184
#. define some other prompts
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
185
#: ../clients/cli/connections.c:71
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
186
#, fuzzy
187
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
188 189
msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
190
#: ../clients/cli/connections.c:72
191
#, fuzzy
192
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
193
msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
194

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
195
#: ../clients/cli/connections.c:73
196
#, fuzzy
197
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
198
msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
199

200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
#: ../clients/cli/connections.c:74
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "

#: ../clients/cli/connections.c:82
msgid "activating"
msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે"

#: ../clients/cli/connections.c:83
msgid "activated"
msgstr "સક્રિય થયેલ છે"

#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/common/nm-client-utils.c:271
msgid "deactivating"
msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"

#: ../clients/cli/connections.c:85
msgid "deactivated"
msgstr "અસક્રિય"

#: ../clients/cli/connections.c:91
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)"

#: ../clients/cli/connections.c:92
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)"

#: ../clients/cli/connections.c:93
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે"

#: ../clients/cli/connections.c:94
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)"

#: ../clients/cli/connections.c:95
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN જોડાયેલ છે"

#: ../clients/cli/connections.c:96
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ"

#: ../clients/cli/connections.c:97
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ"

#: ../clients/cli/connections.c:518
msgid "never"
msgstr "કદી નહિં"

#: ../clients/cli/connections.c:868
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
254
#, fuzzy, c-format
255
msgid ""
256
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
257
"\n"
258 259
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
260
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
261 262
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
263
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
264 265
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
266
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
267
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
268
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
269 270
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
271
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
272 273
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
274
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
275
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
276 277 278 279 280
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
281
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
282 283
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
284 285 286
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
287
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
288 289 290 291
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
292
msgstr ""
293
"વપરાશ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
294
"\n"
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
"\n"
"  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
"\n"
"  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
"  modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
318
"\n"
319

320
#: ../clients/cli/connections.c:890
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
321
#, fuzzy, c-format
322 323 324
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
325
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
326 327 328 329 330
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
331 332
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
343 344
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
345
msgstr ""
346 347 348 349 350
"વપરાશ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active]\n"
"\n"
"મેમરીમાં અથવા ડિસ્ક જોડાણ રૂપરેખા પર, જેમાંથી અમુક સક્રિય હોઇ\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
351
"શકે છે જો ઉપકરણ એ તે જોડાણ રૂપરેખાને વાપરી રહ્યુ હોય. પરિમાણ વગર, બધી\n"
352 353 354 355 356
"રૂપરેખા યાદી થયેલ છે. જ્યારે --active વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત સક્રિય\n"
"રૂપરેખા બતાવેલ છે.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
357 358 359 360
"ખાસ જોડાણો માટે વિગતોને બતાવો. મૂળભૂત રીતે, બંને સ્થિર રૂપરેખાંકન\n"
"અને સક્રિય જોડાણ માહિતીને દર્શાવેલ છે. તે વૈશ્ર્વિક '--fields' વિકલ્પની મદદથી આઉટપુટને "
"ફિલ્ટર કરવાનું\n"
"શક્ય છે. વધારે જાણકારી માટે પુસ્તિકા પાનાંનો સંદર્ભ લો.\n"
361 362
"જ્યારે --active વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય તો, ફક્ત સક્રિય રૂપરેખા એ ખાતામાં\n"
"લાવેલ છે.\n"
363

364
#: ../clients/cli/connections.c:911
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
365
#, fuzzy, c-format
366 367 368 369
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
370
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
371 372 373 374 375
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
376 377
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
378 379 380 381
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
382 383 384 385
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
386
"\n"
387 388 389 390 391 392
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
393
"ઉપકરણ પરનું જોડાણ સક્રિય કરો. સક્રિય કરવા માટેની રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus "
394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406
"પાથથી\n"
"ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
"\n"
"જોડાણવાળા ઉપકરણને સક્રિય કરો. જોડાણ રૂપરેખા NetworkManager દ્વારા આપોઆપ\n"
"પસંદ કરવામાં આવે છે.\n"
"\n"
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
"ap     - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp    - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"\n"

407
#: ../clients/cli/connections.c:932
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
408
#, fuzzy, c-format
409 410 411
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
412
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
413 414 415 416 417
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
418
"\n"
419 420
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
421
"\n"
422
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
423
"\n"
424 425 426
"ઉપકરણનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો (ઉપકરણને ભવિષ્યમાં પુનઃસક્રિય કરવાથી\n"
"રોક્યા સિવાય). નિષ્ક્રિય કરવા માટેની રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી\n"
"ઓળખવામાં આવે છે.\n"
427
"\n"
428

429
#: ../clients/cli/connections.c:944
430
#, c-format
431
msgid ""
432 433
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
434 435
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
436 437 438
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
439
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
440 441
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
442
"                  [save yes|no]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
443 444
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
445 446 447 448 449 450
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
451 452
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
453 454
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
455
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
456 457 458 459
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
460 461 462 463 464 465 466
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
467 468 469 470 471 472 473 474
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
475 476 477
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
478 479
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
480
"                  [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
481
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
482
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
483
"                  id <VLAN ID>\n"
484 485 486 487 488 489 490 491 492
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
493
"                  [primary <ifname>]\n"
494 495 496
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
497 498
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
499
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
500
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
501
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
502
"\n"
503
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
504
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
505
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
506 507 508
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
509 510 511 512 513
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
514 515
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
516
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
517
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
518 519 520 521
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
522 523
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
524 525 526 527 528 529
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
547 548 549 550 551 552 553
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
566 567 568 569 570 571 572 573
"    wpan:         [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [page <default|0-31>]\n"
"                  [channel <default|0-26>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    6lowpan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"    dummy:\n"
574
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
575 576 577 578 579 580 581
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
582 583 584
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
585
"\n"
586 587
msgstr ""

588
#: ../clients/cli/connections.c:1068
589
#, c-format
590 591 592
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
593
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
594
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
610 611
"\n"
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
612

613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257
#: ../clients/cli/connections.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં હાલની જોડાણ રૂપરેખામાં ફેરફાર કરો.\n"
"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં નવી જોડાણ રૂપરેખા ઉમેરો.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"જોડાણ રૂપરેખા કાઢી નાંખો.\n"
"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં હાલની જોડાણ રૂપરેખામાં ફેરફાર કરો.\n"
"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં નવી જોડાણ રૂપરેખા ઉમેરો.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"ડિસ્કમાંથી બધી જોડાણ ફાઇલો પુનઃલોડ કરો.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"ડિસ્કમાંથી એક અથવા વધુ જોડાણ ફાઇલો લાવો/પુનઃલાવો. NetworkManager એ તેની તાજેતરની "
"પરિસ્થિતિથી પરિચિત છે\n"
"તેની ખાતરી કરવા માટે જોડાણ ફાઇલમાં જાતે ફેરફાર કર્યા પછી આનો ઉપયોગ\n"
"કરો.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"જોડાણ રૂપરેખા કાઢી નાંખો.\n"
"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "જોડાણ સંગ્રહવામાં ક્ષતિ: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:1307
msgid "Connection profile details"
msgstr "જોડાણો રૂપરેખા વિગતો"

#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1405
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "ભૂલ: 'જોડાણ બતાવો': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:1395
msgid "Activate connection details"
msgstr "જોડાણ વિગતો સક્રિય કરો"

#: ../clients/cli/connections.c:1503 ../clients/cli/devices.c:1453
#: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482
#: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642
msgid "NAME"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1591
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'; માન્ય ક્ષેત્રો: %s અને %s, અથવા %s,%s"

#: ../clients/cli/connections.c:1606 ../clients/cli/connections.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "'%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ'"

#: ../clients/cli/connections.c:1876
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1901
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1939
#, fuzzy
msgid "No connection specified"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."

#: ../clients/cli/connections.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."

#: ../clients/cli/connections.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1997
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."

#: ../clients/cli/connections.c:2057
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "NetworkManager સક્રિય રૂપરેખાઓ"

#: ../clients/cli/connections.c:2058
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager જોડાણ રૂપરેખાઓ"

#: ../clients/cli/connections.c:2110 ../clients/cli/connections.c:2856
#: ../clients/cli/connections.c:2868 ../clients/cli/connections.c:2880
#: ../clients/cli/connections.c:3109 ../clients/cli/connections.c:8899
#: ../clients/cli/connections.c:8915 ../clients/cli/devices.c:2976
#: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001
#: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206
#: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233
#: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265
#: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725
#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743
#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770
#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952
#: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."

#: ../clients/cli/connections.c:2138
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "ભૂલ: %s - આવી કોઈ જોડાણ રૂપરેખાનથી."

#: ../clients/cli/connections.c:2229 ../clients/cli/connections.c:2843
#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:8419
#: ../clients/cli/connections.c:8525 ../clients/cli/connections.c:9015
#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995
#: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276
#: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915
#: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "ભૂલ: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:2322
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી"

#: ../clients/cli/connections.c:2330
msgid "no active connection or device"
msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી"

#: ../clients/cli/connections.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી"

#: ../clients/cli/connections.c:2383
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી"

#: ../clients/cli/connections.c:2386
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"

#: ../clients/cli/connections.c:2437
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2459 ../clients/cli/connections.c:2609
#: ../clients/cli/connections.c:6716
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2466 ../clients/cli/connections.c:2588
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2503
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો."

#: ../clients/cli/connections.c:2671
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2684
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2692
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2705
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2759
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:2764
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ક્યાંતો યોગ્ય જોડાણ અથવા ઉપકરણ આપેલ નથી"

#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/devices.c:1686
#: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296
#: ../clients/cli/devices.c:3969
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2915
msgid "preparing"
msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છે"

#: ../clients/cli/connections.c:3024
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક સુધારાઇ ગયુ.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3091 ../clients/cli/connections.c:8633
#: ../clients/cli/connections.c:8664 ../clients/cli/connections.c:8822
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."

#: ../clients/cli/connections.c:3121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી."

#: ../clients/cli/connections.c:3122
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી."

#: ../clients/cli/connections.c:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "ભૂલ: %s - આવી કોઈ જોડાણ રૂપરેખાનથી."

#: ../clients/cli/connections.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3469
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "'%s' એ [%s] ની વચ્ચે નથી"

#. We should not really come here
#: ../clients/cli/connections.c:3432 ../clients/cli/connections.c:3492
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"

#: ../clients/cli/connections.c:3626
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:3979
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:3996
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "ભૂલ: %s.%s ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4016
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4050
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "ભૂલ: '%s' સુયોજન હાજર નથી\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4085
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4208
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "ભૂલ: %s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4229
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય' જરૂરી છે."

#: ../clients/cli/connections.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:4319
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય મોનિટરીંગ સ્થિતિ નથી; '%s' અથવા '%s' ને વાપરો.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4350
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr "ભૂલ: 'bt-type': '%s' યોગ્ય નથી; [%s, %s (%s), %s] વાપરો."

#: ../clients/cli/connections.c:4599
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે."

#: ../clients/cli/connections.c:4645
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "ભૂલ: <setting>.<property> દલીલ ગુમ થયેલ છે."

#: ../clients/cli/connections.c:4668
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય અથવા સુયોજન '%s' ને પરવાનગી મળેલ નથી: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4714 ../clients/cli/connections.c:4730
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "'%s' એ અસ્પષ્ટ છે (%s x %s)"

#: ../clients/cli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય <setting>.<property> '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "ભૂલ: '%s' જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4810
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../clients/cli/connections.c:4819
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક ઉમેરાઇ ગયુ.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4872 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:535
#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752
msgid "no"
msgstr "ના"

#: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:534
#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749
msgid "yes"
msgstr "હાં"

#: ../clients/cli/connections.c:4959
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""

#. Ask for optional arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "'%s' જોડાણ પ્રકાર માટે ૧ વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
msgstr[1] "'%s' જોડાણ પ્રકાર માટે ૧ વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:5067
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "શું તમે તેને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"
msgstr[1] "શું તમે તેને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"

#: ../clients/cli/connections.c:5200 ../clients/cli/utils.c:295
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "ભૂલ: '%s' માટે કિંમત દલીલ જરૂરી છે."

#: ../clients/cli/connections.c:5207
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "ભૂલ: 'save': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:5293 ../clients/cli/connections.c:5304
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "ભૂલ: 'પ્રકાર' દલીલ જરૂરી છે."

#: ../clients/cli/connections.c:6269
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' સુયોજન કિંમતો]\n"

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
"print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
"verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
"save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
"back                                 :: go one level up (back)\n"
"help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
"quit                                 :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ મુખ્ય મેનુ ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: સુયોજન અથવા ગુણધર્મમાં જાવ\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને પુન:"
"સુયોજિત કરો\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરો\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
"print    [all]                       :: જોડાણને છાપો\n"
"verify   [all]                       :: જોડાણ ચકાસો\n"
"save     [persistent|temporary]      :: જોડાણ સંગ્રહો\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: જોડાણને સક્રિય કરો\n"
"back                                 :: એક સ્તર ઉપર જાવ (પાછળ)\n"
"help/?   [<command>]                 :: આ મદદને છાપો\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli રૂપરેખાંકન\n"
"quit                                 :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6405
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: ફેરફાર કરવા માટે સુયોજન/ગુણધર્મને દાખલ કરો\n"
"\n"
"આ આદેશને તેને બદલવા માટે સુયોજન અથવા ગુણધર્મમા દાખલ કરે છે.\n"
"\n"
"ઉદાહરણો: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6412
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને પુન:સુયોજિત કરો\n"
"\n"
"આ આદેશ જોડાણમાંથી બધા સુયોજનને દૂર કરે છે, અથવા જો ગુણધર્મ આપેલ હોય તો, મૂળભૂત કિંમતમાં\n"
"ગુણધર્મને પુન:સુયોજિત કરે છ.\n"
"\n"
"ઉદાહરણો: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6419
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1258 1259
#, c-format
msgid ""
1260
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
1261
"\n"
1262
"This command sets property value.\n"
1263
"\n"
1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરો\n"
"\n"
"આ આદેશ ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરે છે.\n"
"\n"
"ઉદાહરણ: nmcli> એ con.id મારાં જોડાણને સુયોજિત કરે છે\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6424
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
1276
"\n"
1277 1278
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1279
msgstr ""
1280 1281 1282 1283
"describe [<setting>.<prop>]  :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
"\n"
"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે nm-settings(5) "
"પુસ્તિકા પાનાંનો સંપર્ક કરી શકો છો.\n"
1284

1285
#: ../clients/cli/connections.c:6429
1286
#, c-format
1287
msgid ""
1288
"print [all]  :: print setting or connection values\n"
1289
"\n"
1290
"Shows current property or the whole connection.\n"
1291
"\n"
1292 1293 1294
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
"print [all]  :: સુયોજન અથવા જોડાણ કિંમતને છાપો\n"
1295
"\n"
1296
"હાલનાં ગુણધર્મ અથવા આખા જોડાણને બતાવે છે.\n"
1297
"\n"
1298 1299 1300 1301 1302 1303
"ઉદાહરણ: nmcli ipv4> બધુ છાપો\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
1304
"\n"
1305 1306 1307 1308
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
1309
"\n"
1310 1311 1312 1313 1314
"Examples: nmcli> verify\n"
"          nmcli> verify fix\n"
"          nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
"verify [all]  :: સુયોજન ચકાસો અથવા જોડાણ માન્યતા\n"
1315
"\n"
1316 1317
"ચકાસો ક્યાંતો સુયોજન અથવા જોડાણ એ યોગ્ય છે અને પછીથી તેને સંગ્રહ કરી શકાય છે. તે ભૂલ પર "
"અયોગ્ય કિંમતોને સૂચવે છે.\n"
1318
"\n"
1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325
"ઉદાહરણો: nmcli> verify\n"
"          nmcli bond> verify\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
1326
"\n"
1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
"સંગ્રહો [persistent|temporary]  :: જોડાણને સંગ્રહો\n"
1338
"\n"
1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347
"NetworkManager માં જોડાણ રૂપરેખાને મોકલે છે કે જે ક્યાંતો કાયમ માટે તેને\n"
"સંગ્રહશે, અથવા મેમરીમાં તેને ફક્ત રાખશે. દલીલ વગર 'સંગ્રહ'\n"
"તેનો મતલબ એ છે કે 'કાયમ માટે સંગ્રહો'.\n"
"નોંધો કે એકવાર તમે  કાયમ માટે રૂપરેખાને સંગ્રહો પેલા સુયોજનો રિબુટ અથવા પુન:શરૂ કરીને\n"
"સંગ્રહે છે.વારાફરથી ફેરફારો એ પણ કાયમી અથવા\n"
"વારંવાર હોઇ શકે છે, પરંતુ કોઇફણ કામચલાઉ ફેરફારો એ રિબુટ અથવા પુન:શરૂ કરવા તરફ કાયમી "
"હશે\n"
"નહિં. જો તમે કાયમ માટે જોડાણને સંપૂર્ણપણે દૂર કરવા માંગો તો, જોડાણ રૂપરેખા\n"
"ને કાઢી નાંખવી જ જોઇએ.\n"
1348

1349
#: ../clients/cli/connections.c:6454
1350
#, c-format
1351
msgid ""
1352
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
1353
"\n"
1354
"Activates the connection.\n"
1355
"\n"
1356 1357 1358 1359
"Available options:\n"
"<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
1360
msgstr ""
1361
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: જોડાણ સક્રિય કરો\n"
1362
"\n"
1363
"જોડાણને સક્રિય કરે છે.\n"
1364
"\n"
1365 1366 1367 1368
"ઉપલબ્ધ વિકલ્પો:\n"
"<ifname>    - ઉપકરણનું જોડાણ તેની પર સક્રિય થયેલ હશે\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) અથવા NSP (WiMAX) (/ સાથે જોડાવો જ્યારે <ifname> સ્પષ્ટ "
"થયેલ ન હોય)\n"
1369

1370 1371
#: ../clients/cli/connections.c:6461 ../clients/cli/connections.c:6619
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1372
msgid ""
1373
"back  :: go to upper menu level\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1374 1375
"\n"
msgstr ""
1376
"back  :: ઉપરનાં મેનુ સ્તર પર જાવો\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1377
"\n"
1378 1379 1380 1381 1382

#: ../clients/cli/connections.c:6464
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1383
"\n"
1384 1385
msgstr ""
"help/? [<command>]  :: nmcli આદેશો માટે મદદ\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1386
"\n"
1387 1388 1389 1390 1391

#: ../clients/cli/connections.c:6467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1392
"\n"
1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no          [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
"nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli રૂપરેખાંકન\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1404
"\n"
1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412
"nmcli ને રૂપરેખાંકિત કરે છે. નીચેનાં વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે:\n"
"status-line yes | no        [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
"prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
"%s\n"
"ઉદાહરણો: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1413

1414
#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625
1415
#, c-format
1416
msgid ""
1417
"quit  :: exit nmcli\n"
1418
"\n"
1419 1420
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
1421
msgstr ""
1422
"quit  :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n"
1423
"\n"
1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431
"આ આદેશ nmcli ને બહાર નીકાળે છે. જ્યારે બદલાયેલ જોડાણ એ સંગ્રહ થયેલ ન હોય, વપરાશકર્તા "
"ક્રિયાની ખાતરી કરવા માટે પૂછે છે.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6494 ../clients/cli/connections.c:6630
#: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:8048
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'\n"
1432

1433 1434 1435 1436
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6559
1437
#, c-format
1438
msgid ""
1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465
"---[ Property menu ]---\n"
"set      [<value>]               :: set new value\n"
"add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
"change                           :: change current value\n"
"remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
"describe                         :: describe property\n"
"print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back                             :: go to upper level\n"
"help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
"quit                             :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ ગુણધર્મ મેનુ ]---\n"
"set      [<value>]               :: નવી કિંમતને સુયોજિત કરો\n"
"add      [<value>]               :: ગુણધર્મમાં નવાં વિકલ્પને ઉમેરો\n"
"change                           :: હાલની કિંમત બદલો\n"
"remove   [<index> | <option>]    :: કિંમતને કાઢી નાંખો\n"
"describe                         :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
"print    [setting | connection]  :: ગુણધર્મને છાપો (સુયોજન/જોડાણ) કિંમત(ઓ)\n"
"back                             :: ઉપકરનાં સ્તરે જાવ\n"
"help/?   [<command>]             :: આ મદદ અથવા આદેશ વર્ણનને છાપો\n"
"quit                             :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6584
#, c-format
msgid ""
"set [<value>]  :: set new value\n"
1466
"\n"
1467 1468 1469
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
"set [<value>]  :: નવી કિંમતને સુયોજિત કરો\n"
1470
"\n"
1471 1472 1473 1474 1475 1476
"આ આદેશ આ ગુણધર્મમાં પૂરી પાડેલ <value> ને સુયોજિત કરે છે\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"add [<value>]  :: append new value to the property\n"
1477
"\n"
1478 1479 1480
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
1481
msgstr ""
1482
"add [<value>]  :: ગુણધર્મમાં નવાં વિકલ્પને ઉમેરો\n"
1483
"\n"
1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490
"આ આદેશ આ ગુણધર્મમાં પૂરી પાડેલ <value> ને ઉમેરે છે, જો ગુણધર્મ પાત્ર પ્રકારનું હોય તો. એકજ "
"કિંમત થયેલ ગુણધર્મો માટે તે કિંમતને બદલે છે ('સુયોજન' જેવુ જ).\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6594
#, c-format
msgid ""
"change  :: change current value\n"
1491
"\n"
1492 1493 1494
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
"change  :: હાલની કિંમતને બદલો\n"
1495
"\n"
1496
"હાલની કિંમતને દર્શાવે છે અને તેને બદલવાની પરવાનગી આપે છે.\n"
1497

1498
#: ../clients/cli/connections.c:6598
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1499 1500
#, c-format
msgid ""
1501
"remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1502
"\n"
1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1511
"\n"
1512 1513 1514
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
"          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
"          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1515 1516 1517
"\n"
msgstr ""

1518 1519
#: ../clients/cli/connections.c:6609
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1520
msgid ""
1521
"describe  :: describe property\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1522
"\n"
1523 1524 1525 1526
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe  :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1527
"\n"
1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535
"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે nm-settings(5) "
"પુસ્તિકા પાનાંનો સંપર્ક કરી શકો છો.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6614
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1536
"\n"
1537 1538
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1539
msgstr ""
1540
"print [property|setting|connection]  :: ગુણધર્મ છાપો (સુયોજન, જોડાણ) કિંમત(ઓ)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1541
"\n"
1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
"ગુણધર્મ કિંમતને બતાવે છે. દલીલને પૂરુ પાડી રહ્યા છે તમે આખા સુયોજન અથવા જોડાણ માટે કિંમતોને "
"પણ દર્શાવી શકાય છે.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6622
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1549
"\n"
1550 1551
msgstr ""
"help/? [<command>]  :: nmcli આદેશો માટે મદદ\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1552 1553
"\n"

1554 1555 1556 1557
#: ../clients/cli/connections.c:6722
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળતા.\n"
1558

1559 1560 1561 1562
#: ../clients/cli/connections.c:6819
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "ભૂલ: સુયોજન '%s' ફરજિયાત છે અને દૂર કરી શકાતુ નથી.\n"
1563

1564 1565 1566 1567 1568
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:6837
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ જોડાણ પ્રકાર: %s | નામ: %s | UUID: %s | ખરાબ: %s | કામચલાઉ: %s ]\n"
1569

1570 1571 1572 1573
#: ../clients/cli/connections.c:6873
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "જોડાણ સંગ્રહેલ નથી. શું તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો? [હાં/ના]\n"
1574

1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582
#: ../clients/cli/connections.c:6915
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
"અન્ય ક્લાયન્ટમાંથી જોડાણ રૂપરેખા દૂર કરવામાં આવી છે. તેને પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે તમે મુખ્ય મેનુમાં "
"'save' લખી શકો છો.\n"
1583

1584 1585 1586 1587 1588
#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7364
#: ../clients/cli/connections.c:7424
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "'%s' ગુણધર્મ માટે પરવાનગી મળેલ કિંમત: %s\n"
1589

1590 1591 1592 1593 1594
#: ../clients/cli/connections.c:6953 ../clients/cli/connections.c:7368
#: ../clients/cli/connections.c:7428
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "'%s' કિંમતને દાખલ કરો: "
1595

1596 1597 1598 1599 1600
#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/connections.c:6990
#: ../clients/cli/connections.c:7373 ../clients/cli/connections.c:7434
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' ગુણધર્મને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
1601

1602 1603 1604 1605
#: ../clients/cli/connections.c:6983
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "'%s' કિંમતમાં ફેરફાર કરો: "
1606

1607 1608 1609 1610
#: ../clients/cli/connections.c:7012 ../clients/cli/settings.c:395
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ભૂલ: %s\n"
1611

1612 1613 1614 1615 1616
#: ../clients/cli/connections.c:7017 ../clients/cli/connections.c:7532
#: ../clients/cli/connections.c:7583
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1617

1618 1619 1620 1621
#: ../clients/cli/connections.c:7038
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ દલીલ: '%s'\n"
1622

1623
#: ../clients/cli/connections.c:7129
1624
#, c-format
1625 1626
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "ઉપલબ્ધ સુયોજનો: %s\n"
1627

1628 1629 1630 1631
#: ../clients/cli/connections.c:7141
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય સુયોજન નામ; %s\n"
1632

1633 1634 1635 1636
#: ../clients/cli/connections.c:7159
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "ઉપલબ્ધ ગુણધર્મો: %s\n"
1637

1638
#: ../clients/cli/connections.c:7167
1639
#, c-format
1640 1641
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "ભૂલ: ગુણધર્મ %s\n"
1642

1643
#: ../clients/cli/connections.c:7212
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1644
#, fuzzy, c-format
1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
"'autoconnect=yes' સાથે જોડાણને સંગ્રહી રહ્યા છે. આ જોડાણનું તરતજ સક્રિયકરણમાં પરિણમી "
"શકે છે.\n"
"શું તમે હજુ સંગ્રહવા માંગો છો? [હાં] "
1653

1654
#: ../clients/cli/connections.c:7298
1655
#, c-format
1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "તમે નીચેનાં સુયોજનોમાં ફેરફાર કરી શકે છે: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7329
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
1664
msgstr ""
1665 1666
"અન્ય ક્લાયન્ટમાંથી જોડાણ રૂપરેખા દૂર કરવામાં આવી છે. તેને પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે તમે 'save' "
"લખી શકો છો.\n"
1667

1668 1669
#: ../clients/cli/connections.c:7377 ../clients/cli/connections.c:7628
#: ../clients/cli/connections.c:7660
1670
#, c-format
1671 1672 1673 1674 1675 1676
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "ભૂલ: સુયોજન પસંદ થયેલ નથી; યોગ્ય [%s] છે\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7378
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
1677
msgstr ""
1678
"પહેલાં '<setting> માં જાવ' ને વાપરો, અથવા '<setting>.<property> સુયોજિત કરો'\n"
1679

1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734
#: ../clients/cli/connections.c:7393 ../clients/cli/connections.c:7559
#: ../clients/cli/connections.c:7650
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય સુયોજન દલીલ '%s'; યોગ્ય [%s] છે\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7402
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' ગુણધર્મ માટે ગુમ થયેલ સુયોજન\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7409
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7466
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત સુયોજન '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7491
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "તમે નીચેનાં ગુણધર્મોમાં ફેરફાર લાવી શકો છો: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7537
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "ભૂલ: દલીલ આપેલ નથી; યોગ્ય [%s] છે\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7556
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "સુયોજન '%s' એ જોડાણમાં હાજર નથી.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7604
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "ભૂલ: %s ગુણધર્મો, અથવા તે સુયોજન નામ નથી.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7629 ../clients/cli/connections.c:7661
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr "પહેલાં '<setting> માં જાવ' ને વાપરો, અથવા '<setting>.<property> વર્ણવો'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7684
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s, યોગ્ય સુયોજન નામ નથી.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7714
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત સુયોજન: '%s'\n"
1735

1736
#: ../clients/cli/connections.c:7719
1737
#, fuzzy, c-format
1738 1739
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "સુયોજન '%s' એ જોડાણમાં હાજર નથી.\n"
1740

1741
#: ../clients/cli/connections.c:7750
1742
#, fuzzy, c-format
1743 1744
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s\n"
1745

1746
#: ../clients/cli/connections.c:7752
1747
#, fuzzy
1748 1749
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s, યોગ્ય સુયોજન નામ નથી.\n"
1750

1751 1752 1753 1754
#: ../clients/cli/connections.c:7768
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s'"
1755

1756
#: ../clients/cli/connections.c:7776
1757
#, c-format
1758 1759
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "સુયોજન '%s' ને ચકાસો: %s\n"
1760

1761
#: ../clients/cli/connections.c:7791
1762
#, c-format
1763 1764
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "જોડાણ ચકાસો: %s\n"