gl.po 363 KB
Newer Older
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
1 2 3
# translation of gl.po to Galego
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 5
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
6
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
7
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
8
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
9
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:08-0400\n"
16
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
17 18
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
24
"X-Project-Style: gnome\n"
25

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
26
#: ../clients/cli/agent.c:40
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
27 28 29 30 31 32 33
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
34 35 36 37
"Uso: nmcli agent { ORDE | help}\n"
"\n"
"ORDE := { secret | polkit | all}\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
38

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
39
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
50
"Uso: nmcli agent secret { help }\n"
51 52 53 54 55 56
"\n"
"Executa nmcli como o axente secreto de NetworkMnager. Cando NetworkManager "
"require\n"
"un contrasinal pregunta por axentes rexistrados por el. Esta orde mantén "
"nmcli \n"
"executándose e se se require un contrsinal pregúntalle ao usuario por ela.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
57

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
58
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
69 70 71 72 73 74 75
"Uso: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Rexistra nmcli como unha acción de polkit para a sesión do usuario.\n"
"Cando un daemon de polkit require autorización, nmcli preguntaralle ao "
"usuario\n"
"e daralle a resposta de volta a polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
76

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
77
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
78 79 80 81 82 83 84
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
85 86 87 88
"Uso: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Executa nmcli como un axente secreto e un polkit de NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
89

90
#: ../clients/cli/agent.c:157
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
91 92
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
93
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como axente secreto de NetworkManager.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
94

95
#: ../clients/cli/agent.c:159
96
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
97
msgid "Error: secret agent initialization failed"
98
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iniciar do axente secreto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
99

100
#: ../clients/cli/agent.c:178
101
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
102
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
103
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iiniciar o xecte de plkit: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
104

105
#: ../clients/cli/agent.c:186
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
106 107
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
108
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como un axente de polkit.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
109

110 111 112
#: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362
#: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394
#: ../clients/cli/connections.c:1454
113 114
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPO"
115

116
#: ../clients/cli/common.c:621
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
117 118 119 120
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"

121
#: ../clients/cli/common.c:628
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
122 123 124 125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Erro: Non se puido conectar ao bus do sistema: %s"

126
#: ../clients/cli/common.c:630
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
127 128 129 130
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr ""

131
#: ../clients/cli/common.c:711
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
132 133 134 135 136
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
137 138
"Aviso: o contrasinal para «%s» non está fornecido en «passwd-file» e nmcli "
"non pode preguntar sen unha opción «--ask».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
139

140
#: ../clients/cli/common.c:1211
141 142 143 144
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Erro: non é posíbel crear o obxecto NMClient."

145
#: ../clients/cli/common.c:1231
146 147 148
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Erro: NetworkManager non está a funcionar."

149
#: ../clients/cli/common.c:1327
150 151 152 153
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

154
#: ../clients/cli/common.c:1337
155 156 157
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr ""

158
#: ../clients/cli/common.c:1390
159 160 161
msgid "access denied"
msgstr ""

162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
#: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81
#: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444
#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543
#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129
#: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:273
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
176

177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
#: ../clients/cli/common.c:1399
msgid "none"
msgstr "ninguna"

#: ../clients/cli/common.c:1400
msgid "portal"
msgstr "Portal"

#: ../clients/cli/common.c:1401
msgid "limited"
msgstr "limitado"

#: ../clients/cli/common.c:1402
msgid "full"
msgstr "completo"

#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "Setting name? "
msgstr "Nome da preferencia?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
197

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
198
#: ../clients/cli/connections.c:66
199 200 201 202
msgid "Property name? "
msgstr "Nome da propiedade?"

#: ../clients/cli/connections.c:67
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
203
msgid "Enter connection type: "
204
msgstr "Introduza o tipo de conexión:"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
205 206

#. define some other prompts
207
#: ../clients/cli/connections.c:71
208
#, fuzzy
209
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
210
msgstr "Conexión (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
211

212
#: ../clients/cli/connections.c:72
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
213
#, fuzzy
214
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
215 216
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

217
#: ../clients/cli/connections.c:73
218
#, fuzzy
219
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
220
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
221

222
#: ../clients/cli/connections.c:74
223
#, fuzzy
224
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
225
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
226

227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
#: ../clients/cli/connections.c:82
msgid "activating"
msgstr "activando"

#: ../clients/cli/connections.c:83
msgid "activated"
msgstr "activada"

#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/common/nm-client-utils.c:271
msgid "deactivating"
msgstr "desactivando"

#: ../clients/cli/connections.c:85
#, fuzzy
msgid "deactivated"
msgstr "activada"

#: ../clients/cli/connections.c:91
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

#: ../clients/cli/connections.c:92
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Conexión VPN (requírese autenticación)"

#: ../clients/cli/connections.c:93
msgid "VPN connecting"
msgstr "Conexión VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:94
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Conectándose á VPN (obtendo a configuración de IP)"

#: ../clients/cli/connections.c:95
msgid "VPN connected"
msgstr "Conectado á VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:96
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:97
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Desconectado á VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:518
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: ../clients/cli/connections.c:868
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
277
#, c-format
278
msgid ""
279
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
280
"\n"
281 282
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
283
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
284 285 286 287 288
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
289
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
290
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
291
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
316

317
#: ../clients/cli/connections.c:890
318
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
343

344
#: ../clients/cli/connections.c:911
345
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
368

369
#: ../clients/cli/connections.c:932
370
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
382

383
#: ../clients/cli/connections.c:944
384
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
434
"                  [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
501 502 503 504 505 506 507
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
520 521 522 523 524 525 526 527
"    wpan:         [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [page <default|0-31>]\n"
"                  [channel <default|0-26>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    6lowpan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"    dummy:\n"
528
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
541

542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221
#: ../clients/cli/connections.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1264
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar os segredos para %s: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1307
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detalles do perfíl da conexión"

#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Erro: 'con list': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:1395
msgid "Activate connection details"
msgstr "Activar detalles da conexión"

#: ../clients/cli/connections.c:1503 ../clients/cli/devices.c:1453
#: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482
#: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642
msgid "NAME"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1591
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "campo «%s» non válido: campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s"

#: ../clients/cli/connections.c:1606 ../clients/cli/connections.c:1614
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "«%s» ten que estar só"

#: ../clients/cli/connections.c:1876
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1901
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "No connection specified"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1950
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1968
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:1997
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Erro: falta o argumento «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:2057
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "O perfiles de NetworkManager activos"

#: ../clients/cli/connections.c:2058
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Perfiles de conexión de NetworkManager"

#: ../clients/cli/connections.c:2110 ../clients/cli/connections.c:2856
#: ../clients/cli/connections.c:2868 ../clients/cli/connections.c:2880
#: ../clients/cli/connections.c:3109 ../clients/cli/connections.c:8899
#: ../clients/cli/connections.c:8915 ../clients/cli/devices.c:2976
#: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001
#: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206
#: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233
#: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265
#: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725
#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743
#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770
#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952
#: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Erro: falta o argumento %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2138
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Erro: %s - non existe o perfíl de conexión."

#: ../clients/cli/connections.c:2229 ../clients/cli/connections.c:2843
#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:8419
#: ../clients/cli/connections.c:8525 ../clients/cli/connections.c:9015
#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995
#: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276
#: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915
#: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:2322
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "non hai conexións activas no dispositivo «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2330
msgid "no active connection or device"
msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo"

#: ../clients/cli/connections.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "o dispositivo «%s» non é compatíbel coa conexión «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2383
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "o dispositivo «%s» non é compatíbel coa conexión «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2386
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "non foi posíbel encontrar un dispositivo para a conexión «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2437
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (ruta activa de D-Bus: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2459 ../clients/cli/connections.c:2609
#: ../clients/cli/connections.c:6716
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (ruta activa de D-Bus: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2466 ../clients/cli/connections.c:2588
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao activar a conexión: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2503
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2671
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "produciuse un fallo ao ler o ficheiro passwd «%s»: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2684
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "falta o punto e coma na entrada «password» «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2692
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "falta un punto na entrada «password» «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2705
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nome de configuración non válido na entrada «password» «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2759
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "dispositivo descoñecido «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2764
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "non se forneceu unha conexión válida nin un dispositivo"

#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/devices.c:1686
#: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296
#: ../clients/cli/devices.c:3969
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Parámetros descoñecidos: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2915
msgid "preparing"
msgstr "preparando"

#: ../clients/cli/connections.c:3024
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Conexión «%s» (%s) eliminada con éxito.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (ruta activa de D-Bus: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3091 ../clients/cli/connections.c:8633
#: ../clients/cli/connections.c:8664 ../clients/cli/connections.c:8822
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:3121
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Erro: «%s» non é unha conexión activa."

#: ../clients/cli/connections.c:3122
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Erro: «%s» non é unha conexión activa."

#: ../clients/cli/connections.c:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo"

#: ../clients/cli/connections.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao activar a conexión: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3469
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "'%s' non entre [%s]"

#. We should not really come here
#: ../clients/cli/connections.c:3432 ../clients/cli/connections.c:3492
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

#: ../clients/cli/connections.c:3626
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:3979
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:3996
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:4016
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:4050
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Erro: Non é posíbel encontrar o dispositivo %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4085
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4208
#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:4229
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Erro: Alcanzouse o tempo de espera de %d segundos."

#: ../clients/cli/connections.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4319
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Erro: «%s» non é un modo de monitorización válido; use «%s» ou «%s».\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4350
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:4599
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Erro: faltan os campos para «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:4645
#, fuzzy
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Erro: falta o argumento %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4668
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Erro: parámetro «wwan» non válido: «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:4714 ../clients/cli/connections.c:4730
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Erro: «%s» non é un modo de monitorización válido; use «%s» ou «%s».\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4748
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao engadir/activar a nova conexión: (%d) %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4810
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../clients/cli/connections.c:4819
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:4872 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:535
#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752
msgid "no"
msgstr "non"

#: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:534
#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749
msgid "yes"
msgstr "si"

#: ../clients/cli/connections.c:4959
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""

#. Ask for optional arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Hai %d argumento opcional para o tipo de conexión «%s».\n"
msgstr[1] "Hai %d argumentos opcionais para o tipo de conexión «%s».\n"

#: ../clients/cli/connections.c:5067
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "Desexa fornecelo? %s"
msgstr[1] "Desexa fornecelos? %s"

#: ../clients/cli/connections.c:5200 ../clients/cli/utils.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Erro: falta o argumento «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:5207
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Erro:«'nm status»: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:5293 ../clients/cli/connections.c:5304
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Erro: falta o argumento «%s»."

#: ../clients/cli/connections.c:6269
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6378
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
"print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
"verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
"save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
"back                                 :: go one level up (back)\n"
"help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
"quit                                 :: exit nmcli\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6405
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6412
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6419
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6424
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6429
#, c-format
msgid ""
"print [all]  :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6434
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
"          nmcli> verify fix\n"
"          nmcli bond> verify\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6443
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6454
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
"\n"
"Activates the connection.\n"
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6461 ../clients/cli/connections.c:6619
#, c-format
msgid ""
"back  :: go to upper menu level\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6464
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6467
1222
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1223
msgid ""
1224
"nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1225
"\n"
1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no          [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1235
msgstr ""
1236

1237
#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625
1238
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1239
msgid ""
1240
"quit  :: exit nmcli\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1241
"\n"
1242 1243
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1244
msgstr ""
1245

1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255
#: ../clients/cli/connections.c:6494 ../clients/cli/connections.c:6630
#: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:8048
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Dominio de rexistro «%s» descoñecido"

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6559
1256
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1257
msgid ""
1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268
"---[ Property menu ]---\n"
"set      [<value>]               :: set new value\n"
"add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
"change                           :: change current value\n"
"remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
"describe                         :: describe property\n"
"print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back                             :: go to upper level\n"
"help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
"quit                             :: exit nmcli\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1269 1270
msgstr ""

1271
#: ../clients/cli/connections.c:6584
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1272 1273
#, c-format
msgid ""
1274
"set [<value>]  :: set new value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1275
"\n"
1276
"This command sets provided <value> to this property\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1277 1278
msgstr ""

1279
#: ../clients/cli/connections.c:6588
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1280 1281
#, c-format
msgid ""
1282
"add [<value>]  :: append new value to the property\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1283
"\n"
1284 1285 1286
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1287 1288
msgstr ""

1289
#: ../clients/cli/connections.c:6594
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1290 1291
#, c-format
msgid ""
1292
"change  :: change current value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1293
"\n"
1294
"Displays current value and allows editing it.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1295 1296
msgstr ""

1297
#: ../clients/cli/connections.c:6598
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1298 1299
#, c-format
msgid ""
1300
"remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1301
"\n"
1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1310
"\n"
1311 1312 1313
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
"          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
"          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1314 1315
"\n"
msgstr ""
1316

1317
#: ../clients/cli/connections.c:6609
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1318 1319
#, c-format
msgid ""
1320
"describe  :: describe property\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1321
"\n"
1322 1323
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1324 1325
msgstr ""

1326
#: ../clients/cli/connections.c:6614
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1327 1328
#, c-format
msgid ""
1329 1330
"print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1331
"\n"
1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:6622
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1340 1341 1342
"\n"
msgstr ""

1343 1344 1345 1346
#: ../clients/cli/connections.c:6722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Erro: A activación da conexión fallou."
1347

1348 1349 1350 1351
#: ../clients/cli/connections.c:6819
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr ""
1352

1353 1354 1355 1356 1357
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:6837
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1358

1359 1360 1361 1362
#: ../clients/cli/connections.c:6873
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
1363

1364 1365 1366 1367 1368 1369
#: ../clients/cli/connections.c:6915
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
1370

1371 1372 1373 1374 1375
#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7364
#: ../clients/cli/connections.c:7424
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr ""
1376

1377 1378 1379 1380 1381
#: ../clients/cli/connections.c:6953 ../clients/cli/connections.c:7368
#: ../clients/cli/connections.c:7428
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr ""
1382

1383 1384 1385 1386 1387
#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/connections.c:6990
#: ../clients/cli/connections.c:7373 ../clients/cli/connections.c:7434
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr ""
1388

1389 1390 1391 1392
#: ../clients/cli/connections.c:6983
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr ""
1393

1394 1395 1396 1397
#: ../clients/cli/connections.c:7012 ../clients/cli/settings.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s."
1398

1399 1400
#: ../clients/cli/connections.c:7017 ../clients/cli/connections.c:7532
#: ../clients/cli/connections.c:7583
1401
#, c-format
1402 1403
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr ""
1404

1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413
#: ../clients/cli/connections.c:7038
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Parámetros descoñecidos: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7129
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr ""
1414

1415
#: ../clients/cli/connections.c:7141
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1416
#, fuzzy, c-format
1417 1418
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1419

1420 1421 1422 1423
#: ../clients/cli/connections.c:7159
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr ""
1424

1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471
#: ../clients/cli/connections.c:7167
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Erro: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:7212
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:7298
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:7329
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:7377 ../clients/cli/connections.c:7628
#: ../clients/cli/connections.c:7660
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:7378
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:7393 ../clients/cli/connections.c:7559
#: ../clients/cli/connections.c:7650
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr ""
"Erro: O parámetro 'durmir' é incorrecto: '%s'; use 'verdadeiro' ou 'falso'."

#: ../clients/cli/connections.c:7402
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Erro: falta o argumento para a opción «%s»."
1472

1473 1474 1475 1476
#: ../clients/cli/connections.c:7409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»."
1477

1478 1479 1480 1481
#: ../clients/cli/connections.c:7466
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1482

1483
#: ../clients/cli/connections.c:7491
1484
#, c-format
1485
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
1486 1487
msgstr ""

1488
#: ../clients/cli/connections.c:7537
1489
#, c-format
1490
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
1491 1492
msgstr ""

1493 1494 1495 1496
#: ../clients/cli/connections.c:7556
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Erro: «%s» non é unha conexión activa."
1497

1498
#: ../clients/cli/connections.c:7604
1499
#, c-format
1500
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
1501 1502
msgstr ""

1503
#: ../clients/cli/connections.c:7629 ../clients/cli/connections.c:7661
1504
#, c-format
1505
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
1506 1507
msgstr ""

1508
#: ../clients/cli/connections.c:7684
1509
#, c-format
1510 1511
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1512

1513 1514 1515 1516
#: ../clients/cli/connections.c:7714
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1517

1518 1519 1520 1521
#: ../clients/cli/connections.c:7719
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Erro: «%s» non é unha conexión activa."
1522

1523 1524 1525 1526
#: ../clients/cli/connections.c:7750
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»."
1527

1528 1529
#: ../clients/cli/connections.c:7752
msgid ", neither a valid setting name"
1530 1531
msgstr ""

1532
#: ../clients/cli/connections.c:7768
1533
#, c-format
1534 1535
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr ""
1536

1537
#: ../clients/cli/connections.c:7776
1538
#, c-format
1539 1540
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr ""
1541

1542 1543 1544 1545
#: ../clients/cli/connections.c:7791
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Conexións do usuario"
1546

1547 1548 1549 1550
#: ../clients/cli/connections.c:7794
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr ""
1551

1552 1553 1554 1555
#: ../clients/cli/connections.c:7815
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»."
1556

1557 1558 1559 1560
#: ../clients/cli/connections.c:7867
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao engadir/activar a nova conexión: (%d) %s"
1561

1562 1563 1564 1565
#: ../clients/cli/connections.c:7873
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao engadir/activar a nova conexión: (%d) %s"
1566

1567 1568 1569 1570
#: ../clients/cli/connections.c:7878
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr ""
1571

1572 1573 1574 1575
#: ../clients/cli/connections.c:7879
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr ""
1576

1577 1578 1579 1580
#: ../clients/cli/connections.c:7912
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao activar a conexión: %s"
1581

1582
#: ../clients/cli/connections.c:7913
1583
#, fuzzy
1584 1585
msgid "(unknown error)"
msgstr "Erro descoñecido"
1586

1587 1588 1589 1590
#: ../clients/cli/connections.c:7914
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
1591

1592 1593 1594 1595
#: ../clients/cli/connections.c:7936
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr ""
1596

1597 1598 1599 1600
#: ../clients/cli/connections.c:7940
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"
1601

1602 1603 1604 1605
#: ../clients/cli/connections.c:7950
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1606

1607 1608 1609 1610
#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao engadir/activar a nova conexión: (%d) %s"
1611

1612 1613 1614
#: ../clients/cli/connections.c:7966
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
1615

1616 1617 1618 1619
#: ../clients/cli/connections.c:8002
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Erro:«'nm status»: %s"
1620

1621 1622 1623 1624
#: ../clients/cli/connections.c:8010
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Erro: 'con list': %s"
1625

1626 1627 1628 1629
#: ../clients/cli/connections.c:8018
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Erro: «con status»: %s"
1630

1631
#: ../clients/cli/connections.c:8025
1632
#, c-format
1633
msgid "Current nmcli configuration:\n"
1634
msgstr ""
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1635

1636
#: ../clients/cli/connections.c:8033
1637
#, c-format
1638
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
1639
msgstr ""
1640

1641
#: ../clients/cli/connections.c:8251
1642
#, c-format
1643 1644
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
1645

1646 1647 1648 1649
#: ../clients/cli/connections.c:8265 ../clients/cli/connections.c:8426
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1650

1651
#: ../clients/cli/connections.c:8281
1652
#, c-format
1653 1654
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
1655

1656
#: ../clients/cli/connections.c:8284
1657
#, c-format
1658 1659 1660
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
1661

1662
#: ../clients/cli/connections.c:8311
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1663
#, fuzzy, c-format
1664 1665
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Estado da conexión activa: %s\n"
1666

1667
#: ../clients/cli/connections.c:8313
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1668
#, fuzzy, c-format
1669
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1670
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1671

1672
#: ../clients/cli/connections.c:8349
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1673
#, fuzzy, c-format
1674 1675
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo"
1676

1677
#: ../clients/cli/connections.c:8352
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1678
#, fuzzy, c-format
1679 1680
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "non foi posíbel encontrar un dispositivo para a conexión «%s»"
1681

1682
#: ../clients/cli/connections.c:8354
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1683
#, fuzzy, c-format
1684 1685
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Conexións activas"
1686

1687 1688 1689 1690
#: ../clients/cli/connections.c:8356
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr ""
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1691

1692
#: ../clients/cli/connections.c:8358
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1693
#, c-format
1694 1695
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr ""
1696

1697
#: ../clients/cli/connections.c:8360
1698
#, c-format
1699
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
1700
msgstr ""
1701

1702
#: ../clients/cli/connections.c:8388
1703
#, fuzzy, c-format
1704 1705
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao engadir/activar a nova conexión: (%d) %s"
1706

1707
#: ../clients/cli/connections.c:8394
1708
#, c-format
1709
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
1710
msgstr ""
1711

1712
#: ../clients/cli/connections.c:8470
1713
#, c-format
1714
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
1715
msgstr ""
1716

1717 1718 1719 1720 1721 1722
#: ../clients/cli/connections.c:8536
#, fuzzy
msgid "New connection name: "
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:8538
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1723
#, fuzzy, c-format
1724 1725
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Erro: falta o argumento %s"
1726

1727
#: ../clients/cli/connections.c:8543 ../clients/cli/connections.c:9026
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1728
#, fuzzy, c-format
1729 1730
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Erro: parámetro descoñecido: %s"
1731

1732
#: ../clients/cli/connections.c:8588
1733
#, fuzzy, c-format
1734
msgid "Error: not all connections deleted."
1735
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1736

1737 1738 1739 1740
#: ../clients/cli/connections.c:8589
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"
1741

1742
#: ../clients/cli/connections.c:8645 ../clients/cli/connections.c:8766
1743
#, c-format
1744
msgid "Error: %s.\n"
1745
msgstr ""
1746

1747
#: ../clients/cli/connections.c:8646 ../clients/cli/connections.c:8767
1748
#, fuzzy, c-format
1749
msgid "Error: not all connections found."
1750
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1751

1752 1753 1754 1755 1756
#. truncate trailing ", "
#: ../clients/cli/connections.c:8697
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s."
1757

1758 1759 1760 1761
#: ../clients/cli/connections.c:8707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "produciuse un fallo na conexión"
1762

1763
#: ../clients/cli/connections.c:8733
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1764
#, fuzzy, c-format
1765 1766
msgid "%s: connectio