Commit f811ec3c authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas

2004-12-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

	* POTFILES.in: Add missing file.
	* nb.po: Update


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@333 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 293f0f05
2004-12-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add missing file.
* nb.po: Update
2004-11-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
info-daemon/networks.glade
info-daemon/passphrase.glade
info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c
info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c
panel-applet/NMWirelessApplet.c
panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c
panel-applet/essid.glade
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 23:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 00:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Key Type:"
msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:102
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
......@@ -72,58 +72,63 @@ msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:105
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:108
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:289
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:299
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:314
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:317
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:323
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:326
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:332
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:656
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:657
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:767
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:768
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:884
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
......@@ -141,7 +146,8 @@ msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -28,15 +28,17 @@ msgstr "Endre trådløse nettverk"
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit passord\n"
"128-bit heksadesimal nøkkel"
"128-bit passord (WEP)\n"
"Ascii-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
......@@ -51,65 +53,115 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Key Type:"
msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Panelprogrammet for NetworkManager kunne ikke finne noen av de nødvendige "
"ressursene (.glade-filen ble ikke funnet)."
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egendefinert trådløst nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:657
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:768
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/essid.glade.h:2
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:224
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:225
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:305
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
#: panel-applet/essid.glade.h:3
#: panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Koble til med kryptering"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: panel-applet/essid.glade.h:4
#: panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
......@@ -146,28 +198,3 @@ msgstr "Orientering"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Om..."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
#~ "Confirmation</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
#~ "connect to it."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bekreftelse for pålogging til "
#~ "trådløst nettverk</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Du har valgt å logge på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at "
#~ "dette trådløse nettverket er sikkert kan du krysse av under for å slippe "
#~ "å svare på dette spørsmålet hver gang du logger på."
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
#~ msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment