Commit a1238c3e authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas

2004-08-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Add Norwegian translation.
	* no.po: Same.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@99 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent e99bcdac
2004-08-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Add Norwegian translation.
* no.po: Same.
2004-08-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Added Czech translation.
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-28 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Endre trådløse nettverk"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves av trådløst nettverk</span>\n"
"\n"
"Ett passord eller en WEP-nøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%s»."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:559
msgid "There are no network devices..."
msgstr "Ingen nettverksenheter funnet..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:659
msgid "There are no wireless networks..."
msgstr "Ingen trådløse nettverk funnet..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:662
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:733
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:737
msgid "Network Connections"
msgstr "Nettverkstilkoblinger"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:744
msgid "No network connection is currently active..."
msgstr "Ingen nettverksforbindelser er aktive..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:749
msgid "A wired network connection is currently active..."
msgstr "En trådløs nettverksforbindelse er aktiv..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:894 panel-applet/NMWirelessApplet.c:956
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr "Panelprogrammet for NetworkManager kunne ikke finne noen av de nødvendige ressursene (.glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bekreftelse for pålogging til trådløst nettverk</span>\n"
"\n"
"Du har valgt å logge på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at dette trådløse nettverket er sikkert kan du krysse av under for å slippe å svare på dette spørsmålet hver gang du logger på."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-28 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Endre trådløse nettverk"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves av trådløst nettverk</span>\n"
"\n"
"Ett passord eller en WEP-nøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%s»."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:559
msgid "There are no network devices..."
msgstr "Ingen nettverksenheter funnet..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:659
msgid "There are no wireless networks..."
msgstr "Ingen trådløse nettverk funnet..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:662
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:733
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:737
msgid "Network Connections"
msgstr "Nettverkstilkoblinger"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:744
msgid "No network connection is currently active..."
msgstr "Ingen nettverksforbindelser er aktive..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:749
msgid "A wired network connection is currently active..."
msgstr "En trådløs nettverksforbindelse er aktiv..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:894 panel-applet/NMWirelessApplet.c:956
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr "Panelprogrammet for NetworkManager kunne ikke finne noen av de nødvendige ressursene (.glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bekreftelse for pålogging til trådløst nettverk</span>\n"
"\n"
"Du har valgt å logge på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at dette trådløse nettverket er sikkert kan du krysse av under for å slippe å svare på dette spørsmålet hver gang du logger på."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment