Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Ludek Janda
NetworkManager
Commits
89d035d0
Commit
89d035d0
authored
Apr 05, 2016
by
Lubomir Rintel
🥕
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: pull translations from Fedora Zanata
parent
41de730d
Changes
9
Expand all
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
9 changed files
with
1238 additions
and
1128 deletions
+1238
-1128
po/ca.po
po/ca.po
+279
-281
po/es.po
po/es.po
+6
-2
po/fr.po
po/fr.po
+291
-278
po/ja.po
po/ja.po
+78
-80
po/lt.po
po/lt.po
+207
-226
po/pa.po
po/pa.po
+80
-25
po/ru.po
po/ru.po
+56
-48
po/sk.po
po/sk.po
+214
-164
po/uk.po
po/uk.po
+27
-24
No files found.
po/ca.po
View file @
89d035d0
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/es.po
View file @
89d035d0
...
...
@@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de uso: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format
...
...
@@ -170,9 +174,9 @@ msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "Métrica inválida '%s'"
#: ../clients/cli/common.c:465
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "Ruta
IPv4
inválida
'
%s
'
"
msgstr "Ruta inválida
:
%s"
#: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
...
...
po/fr.po
View file @
89d035d0
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ja.po
View file @
89d035d0
...
...
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format
...
...
@@ -143,9 +148,9 @@ msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "無効なプレフィックス '%s'; <1-32> 許可"
#: ../clients/cli/common.c:384
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "無効な IP
v4
アドレス
'
%s
'
"
msgstr "無効な IP アドレス
:
%s"
#: ../clients/cli/common.c:448
#, c-format
...
...
@@ -160,9 +165,9 @@ msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "無効なメトリック '%s'"
#: ../clients/cli/common.c:465
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "無効な
IPv4
ルート
'
%s
'
"
msgstr "無効なルート
:
%s"
#: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
...
...
@@ -512,13 +517,12 @@ msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "ModemManager は使用できません"
#: ../clients/cli/common.c:718
#, fuzzy
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "
ModemManager は使用できません
"
msgstr "
モデムが準備されましたので利用可能です
"
#: ../clients/cli/common.c:721
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr ""
msgstr "
SIM PIN が間違っています
"
#: ../clients/cli/common.c:724
#, fuzzy
...
...
@@ -1445,9 +1449,8 @@ msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "接続の保存中にエラーが発生しました: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:764
#, fuzzy
msgid "Connection profile details"
msgstr "接続の詳細"
msgstr "接続
プロファイル
の詳細"
#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -1626,9 +1629,9 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:2225
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "
エラー: '%s' の値の削除に失敗しました
: %s
\n
"
msgstr "
passwd-file '%s'の読み込みに失敗
: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:2237
#, c-format
...
...
@@ -1655,9 +1658,9 @@ msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "有効な接続、デバイスいずれも指定されていません"
#: ../clients/cli/connections.c:2402
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "エラー: 接続
は無効です: %s\n
"
msgstr "エラー: 接続
'%s' が存在しません。
"
#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
...
...
@@ -1671,14 +1674,15 @@ msgid "preparing"
msgstr "準備中"
#: ../clients/cli/connections.c:2483
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "接続 '%s' (%s) が正常に
追加
されました。\n"
msgstr "接続 '%s' (%s) が正常に
削除
されました。\n"
#: ../clients/cli/connections.c:2499
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "接続が正常にアクティベートされました (D-Bus アクティブパス: %s)\n"
msgstr ""
"接続 '%s' が正常に非アクティブ化されました (D-Bus アクティブパス: %s)\n"
#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391
#: ../clients/cli/connections.c:10590
...
...
@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgid "Error: No connection specified."
msgstr "エラー: 接続が指定されていません。"
#: ../clients/cli/connections.c:2602
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "エラー: '%s' はアクティブな接続ではありません。"
...
...
@@ -1697,9 +1701,9 @@ msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "エラー: '%s' はアクティブな接続ではありません。"
#: ../clients/cli/connections.c:2612
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "エラー:
接続を
アクティ
ベートできません: %s。\n
"
msgstr "エラー: アクティ
ブな接続がありません。
"
#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
#, c-format
...
...
@@ -1749,9 +1753,8 @@ msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
msgstr "エラー: '%s': '%s' は無効です; %s "
#: ../clients/cli/connections.c:3162
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi
モード
"
#: ../clients/cli/connections.c:3171
#, fuzzy
...
...
@@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr "トランスポートモード"
#: ../clients/cli/connections.c:3183
msgid "ADSL protocol"
msgstr ""
msgstr "
ADSL プロトコル
"
#: ../clients/cli/connections.c:3194
#, fuzzy
...
...
@@ -1876,7 +1879,6 @@ msgstr "サービス [none]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:3730
#, fuzzy
msgid "mobile broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド"
...
...
@@ -1886,9 +1888,8 @@ msgstr "ユーザー名 [none]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:3749
#, fuzzy
msgid "bluetooth"
msgstr "
B
luetooth"
msgstr "
b
luetooth"
#: ../clients/cli/connections.c:3756
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -2221,14 +2222,14 @@ msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv6 アドレス (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
#: ../clients/cli/connections.c:4390
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr "アドレスが正常に追加されました:
%s
%s\n"
msgstr "
アドレスが正常に追加されました: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:4392
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr "
警告: アドレス
は既
にあります:
%s
%s\n"
msgstr " 警告: アドレス
がすで
にあります: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:4394
#, c-format
...
...
@@ -2502,19 +2503,17 @@ msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "エラー: 'チャンネル': '%s' は無効です; <1-13> を使用してください。"
#: ../clients/cli/connections.c:6034
#, fuzzy
msgid "Username: "
msgstr "ユーザー名"
msgstr "ユーザー名
:
"
#: ../clients/cli/connections.c:6043
#, c-format
msgid "Protocol %s"
msgstr ""
msgstr "
プロトコル %s
"
#: ../clients/cli/connections.c:6046
#, fuzzy
msgid "Error: 'protocol' is required."
msgstr "エラー: '
nsp
' が必要です。"
msgstr "エラー: '
protocol
' が必要です。"
#: ../clients/cli/connections.c:6105
#, fuzzy
...
...
@@ -2633,14 +2632,14 @@ msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:6585
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
msgstr "エラー:
インターフェース
が指定されていま
せん。
"
msgstr "エラー:
複数の IPv4 ゲートウェイ
が指定されていま
す
"
#: ../clients/cli/connections.c:6589
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
msgstr "
無効な
ゲートウェイ '%s'"
msgstr "
エラー: 無効な IPv4
ゲートウェイ '%s'"
#: ../clients/cli/connections.c:6614
#, c-format
...
...
@@ -2648,14 +2647,14 @@ msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:6618
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
msgstr "エラー:
インターフェース
が指定されていま
せん。
"
msgstr "エラー:
複数の IPv6 ゲートウェイ
が指定されていま
す
"
#: ../clients/cli/connections.c:6622
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
msgstr "
無効な
ゲートウェイ '%s'"
msgstr "
エラー: 無効な IPv6
ゲートウェイ '%s'"
#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -3264,9 +3263,9 @@ msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "この接続には設定 '%s' はありません。\n"
#: ../clients/cli/connections.c:9450
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "エラー: 無効なプロパティ: %s\n"
msgstr "エラー: 無効なプロパティ:
%s
%s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:9452
#, fuzzy
...
...
@@ -3294,9 +3293,9 @@ msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:9512
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "エラー:
'%s' は無効な追加引数です。
"
msgstr "エラー:
無効な引数 '%s'\n
"
#: ../clients/cli/connections.c:9545
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -3474,9 +3473,9 @@ msgid "New connection name: "
msgstr "新規の接続"
#: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "エラー:
%s
引数がありません。"
msgstr "エラー:
<new name>
引数がありません。"
#: ../clients/cli/connections.c:10287
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -3494,14 +3493,14 @@ msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "エラー: 接続の削除に失敗しました: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "エラー: 不明な接続
です:
%s\n"
msgstr "エラー: 不明な接続
'
%s
'
\n"
#: ../clients/cli/connections.c:10433
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "エラー: 接続が
指定されてい
ません。"
msgstr "エラー: 接続が
あり
ません。"
#. truncate trailing ", "
#: ../clients/cli/connections.c:10458
...
...
@@ -3620,9 +3619,8 @@ msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:11089
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "
エラー: %s
引数がありません
。
"
msgstr "
'--order'
引数がありません"
#: ../clients/cli/connections.c:11154
#, c-format
...
...
@@ -3966,7 +3964,7 @@ msgstr "ブリッジ"
#. 14
#: ../clients/cli/devices.c:240
msgid "BLUETOOTH"
msgstr ""
msgstr "
BLUETOOTH
"
#. 15
#: ../clients/cli/devices.c:241
...
...
@@ -4409,9 +4407,9 @@ msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr ""
#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "エラー: デバイス'%s' が見つかりません"
msgstr "エラー: デバイス'%s' が見つかりません
。\n
"
#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -4506,14 +4504,14 @@ msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "成功: デバイス '%s' は正常にアクティベートされました。"
#: ../clients/cli/devices.c:1481
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "エラー: 接続のアクティベー
ト
に失敗しました: (%d) %s
。
"
msgstr "エラー: 接続のアクティベー
ション
に失敗しました: (%d) %s
.\n
"
#: ../clients/cli/devices.c:1517
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "エラー:
ホスト名
の設定に失敗しました:
(%d)
%s"
msgstr "エラー:
Wi-Fi hotspot
の設定に失敗しました: %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1520
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -4521,9 +4519,9 @@ msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "エラー: 新規接続の追加、アクティベートに失敗しました: (%d) %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1530
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "エラー:
ホスト名
の設定に失敗しました
: (%d) %s
"
msgstr "エラー:
Wi-Fi hotspot
の設定に失敗しました"
#: ../clients/cli/devices.c:1532
#, c-format
...
...
@@ -4564,14 +4562,14 @@ msgstr "エラー: 追加の引数は許可されていません: '%s'。"
#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
#: ../clients/cli/devices.c:1964
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "
成功:
デバイス '%s'
は
正常に切断されました。"
msgstr "デバイス '%s'
が
正常に切断されました。
\n
"
#: ../clients/cli/devices.c:1779
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "
成功:
デバイス '%s'
は
正常に
アクティベート
されました。"
msgstr "デバイス '%s'
が
正常に
削除
されました。
\n
"
#: ../clients/cli/devices.c:1838
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -4599,9 +4597,9 @@ msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "エラー: Wi-Fi デバイスが見つかりませんでした。"
#: ../clients/cli/devices.c:1950
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "エラー: デバイス '%s' (%s) の切断に失敗しました: %s"
msgstr "エラー: デバイス '%s' (%s) の切断に失敗しました: %s
\n
"
#: ../clients/cli/devices.c:2025
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -4772,9 +4770,9 @@ msgstr ""
"てください。"
#: ../clients/cli/devices.c:3161
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "不明なパラメータ
ー:
%s
\n
"
msgstr "
エラー:
不明なパラメータ %s
です。
"
#: ../clients/cli/devices.c:3180
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -5246,9 +5244,9 @@ msgid "NetworkManager logging"
msgstr "NetworkManager のロギング"
#: ../clients/cli/general.c:567
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "エラー: ホスト名の設定に失敗しました:
(%d)
%s"
msgstr "エラー: ホスト名の設定に失敗しました: %s"
#: ../clients/cli/general.c:680
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -5500,14 +5498,14 @@ msgid "Success"
msgstr "成功"
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr "認証"
msgstr "認証
メッセージ: %s\n
"
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "認証"
msgstr "認証
エラー: %s\n
"
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -5520,9 +5518,9 @@ msgid "%d (key)"
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
#: ../clients/cli/settings.c:792
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (
104/128-bit
パスフレーズ)"
msgstr "%d (パスフレーズ)"
#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
#, c-format
...
...
po/lt.po
View file @
89d035d0
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/pa.po
View file @
89d035d0
...
...
@@ -146,9 +146,9 @@ msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਅਗੇਤਰ '%s'; <1-32> ਮਨਜੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
#: ../clients/cli/common.c:384
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4
ਪਤਾ
'%s'"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4
ਐਡਰੈਸ
'%s'"
#: ../clients/cli/common.c:448
#, c-format
...
...
@@ -163,9 +163,9 @@ msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ metric '%s'"
#: ../clients/cli/common.c:465
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰ
ਾਹ
'%s'"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰ
ੂਟ
'%s'"
#: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
...
...
@@ -565,9 +565,9 @@ msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੰਪਰਕ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫਲ ਹੋਈ: %s\n"
#: ../clients/cli/common.c:965
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "ਗਲਤੀ:
ਸੰਪਰਕ ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s
\n"
msgstr "ਗਲਤੀ:
ਓਪਨਕਨੈਕਟ %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ
\n"
#: ../clients/cli/common.c:967
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ (ਨਾਂ, UUID, ਜਾਂ ਰਾਹ): "
#: ../clients/cli/connections.c:53
msgid "Tunnel mode: "
msgstr ""
msgstr "
ਟਨਲ ਮੋਡ:
"
#: ../clients/cli/connections.c:54
msgid "MACVLAN mode: "
...
...
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
#: ../clients/cli/connections.c:272
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
...
...
@@ -871,32 +871,42 @@ msgid ""
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
"ਵਰਤੋ
ਂ
: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"ਵਰਤੋ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"ਕਮਾਂਡ := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
"reload | load }\n"
"\n"
" show
configured [[id | uuid | path] <ID
>]\n"
" show active
[
[id | uuid | path | apath] <ID>
]
\n"
" show
[--active] [--order <order spec
>]\n"
" show
[--
active
]
[id | uuid | path | apath] <ID>
...
\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
"
up [
[id | uuid | path
] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]
\n"
"
down
[id | uuid | path
| apath] <ID> ...
\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"
modify
[id | uuid | path] <ID> <
setting>.<property> <valu
e>\n"
"
clone [--temporary]
[id | uuid | path
] <ID> <
new nam
e>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
#: ../clients/cli/connections.c:294
#, c-format
...
...
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../clients/cli/connections.c:348
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
...
...
@@ -1131,15 +1141,19 @@ msgid ""
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
"ਵਰਤੋ
ਂ
: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"ਵਰਤੋ: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ਆਰਗੂਮੈਂਟ := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
...
...
@@ -1150,6 +1164,7 @@ msgstr ""
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
...
...
@@ -1193,12 +1208,13 @@ msgstr ""
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
" bond-slave: master <master (ifname
,
or connection UUID
or name
)>\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
" team-slave: master <master (ifname
,
or connection UUID
or name
)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
...
...
@@ -1207,19 +1223,58 @@ msgstr ""
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
" bridge-slave: master <master (ifname
,
or connection UUID
or name
)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" adsl: username <username>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <password>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
" [owner <UID>]\n"
" [group <GID>]\n"
" [pi yes|no]\n"
" [vnet-hdr yes|no]\n"
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <remote endpoint IP>\n"
" [local <local endpoint IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
" [local <source IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
" SLAVE_OPTIONS:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"